我為什么喜歡精聽?

字號:

自1994年讀大學(xué)本科以來,精聽(intensive listening)一直是我提高聽力水平乃至英語綜合技能的有效方法。10多年以來,我陸續(xù)精聽了一些書籍材料,大致可以分為幾個階段。
    磁帶
    94年自己聽寫了兩本薄薄的VOA Special English,積累了基本的新聞聽力詞匯,開始直接挑戰(zhàn)北外的Listen to This (Book Three),印象中好像是13盤磁帶,我一共聽寫了至少3遍。其中的滋味,甘苦自知。剛開始的時候,一段30秒的新聞,可能要花30分鐘甚至1個小時,還會誤聽很多詞。到第3遍時,對聽力信號的敏感度、語法功底、語感等都有了很大的提高,基本上可以以句為單位,甚至開始嘗試幾句為單位挑戰(zhàn)短期記憶,且漏聽誤聽越來越少,對語速每分鐘200詞左右的材料已經(jīng)非常適應(yīng)。
    當(dāng)時上外圖書館提供磁帶外借服務(wù),包括一些不知名的、沒有配套書的磁帶,小說,寓言,童話等,我也聽寫了近20盤。我記得當(dāng)時用了很多沓信紙,紙張質(zhì)量平平,很容易寫破,我甚至現(xiàn)在都記得信紙上那家鄉(xiāng)辦企業(yè)的抬頭,那時候我母親在里面工作。
    光盤
    好像從98年之后,刻錄光盤開始流行,類似VOA, BBC等外臺的新聞匯編也越來越多,并逐漸形成了一個產(chǎn)業(yè)。我聽寫過一批早的碟中碟,其中一張BBC沒有配原文,對我?guī)椭?,因為聽寫完了以后無法核對,又不放心,一遍一遍復(fù)聽,不知不覺就能熟練跟讀,長進(jìn)大。
    網(wǎng)絡(luò)
    有了寬帶網(wǎng)絡(luò)以后,聽力資源更容易獲得,且用MP3等電子設(shè)備做精聽,不象Walkman那么容易損耗。自從發(fā)現(xiàn)了NPR這個網(wǎng)站之后,可以說精聽已經(jīng)成了我打發(fā)個人可支配時間的一個組成部分,因為與其它方式相比,NPR給我機(jī)會先瀏覽,找到自己感興趣的話題,再DIY,自己錄,然后再進(jìn)入精聽階段。自己的筆記本電腦換過,壞過,被盜過,但還好,大部分的精聽資料都備份著。我現(xiàn)在上課,還會給學(xué)生看那個文件夾,快速地下拉,告訴學(xué)生里面的上千個文件mp3都是我自己錄的,聽力原文都是我逐字聽寫的。我要承認(rèn),說那些話的時候,我是多少有些得意和驕傲的。
    精聽讓我安靜。
    Benjamin Franklin編制的自我修煉表中列了13項美德,有一項關(guān)于tranquility,be not disturbed at trifles, or accidents common or unavoidable. 精聽在很大程度上可以幫我們找到那種感覺。
    大概很少有人可以做到一邊做別的事情,比如看電視、聊天,一邊精聽的。所以精聽首先帶來的是"強制安靜".人是奇怪的動物,一旦安靜下來了,哪怕起初是強制的,會進(jìn)入自然安靜的狀態(tài),然后一會兒幾個小時就過去了。你伸個懶腰,按摩臉部解解乏,看著自己聽寫下來的文字,至少可以告訴自己,過去這幾個小時,我聽的很認(rèn)真,我的耳朵一直在有效接受著英語聲音信號,我不看電視不玩游戲,也能靜靜地坐上幾個小時。其實在這方面,精聽和美妙的音樂一樣有效,只不過后者也許會喚起你的回憶、激發(fā)你的斗志、撫平你的傷口、陶醉你的心扉,而前者帶你進(jìn)入一個也許很陌生而你又很期待的外語世界。
    精聽給了我更多機(jī)會欣賞精彩,享受語言。
    我一直認(rèn)為,以精聽方式習(xí)得的語言點,效率遠(yuǎn)不如閱讀高,但遺忘率極低,符合"多元智能"的理論。比如近英國和伊朗之間的糾紛,英文中習(xí)慣用國家首都指代該國政府,例如Tehran says that……,德黑蘭一詞,我就覺得特別"親切",因為我是在精聽中第遇到這個詞,且當(dāng)時怎么聽都好像是Iran前面沒有讀干凈。后來我也發(fā)現(xiàn),精聽中學(xué)到的生詞,怎么都不會忘記,印象深刻。
    大學(xué)期間晚上習(xí)慣聽BBC,其中有教你新單詞的,記得當(dāng)時聽到一個詞,Nimby,是not in my backyard的首字母縮寫,表示對在本地建監(jiān)獄等設(shè)施表示反對。當(dāng)時的播音員用純正的口音報出not in my backyard,對于一個初學(xué)者而言,"居然聽懂了"的感覺無比美妙,部分是類似探險般的驚喜,部分也是為自己感到自豪,"我在聽懂另一門語言,接下來要說什么我不知道,太多的未知,但我可能會聽懂!"
    精聽逼著我把事情做到底,學(xué)著堅持。
    初學(xué)者開始精聽,往往會非常打擊信心,因為有些詞你怎么聽都聽不清楚,而且心里還不確定"這是不是個生詞"甚至"這是不是一個詞".如果不采取精聽、逐字寫的形式,恐怕早就let it go,不會糾纏。但精聽不同。看著紙上剩下的空白或問好,"心里不爽",總想著,"也許再聽一遍,答案就冒出來了".
    完美主義者做精聽為痛苦,因為不能忍受任何一處遺漏。無論后結(jié)果如何,有一點是肯定的,會有更多的時間精力放在精聽上,而這就足以保證聽力的進(jìn)步乃至整體語言能力的提高了。
    精聽教我說好英語,耐心的、口音好的、免費的外教。
    我的口語很大程度上是跟著磁帶和mp3學(xué)的,精聽之后的概要、復(fù)述、跟讀、影子練習(xí)等,讓我有了一個好的外教。他權(quán)威,是BBC首席播音員;他耐心,只要你有耐心,可以教你100遍;他免費……
    精聽教會我沒有完美,學(xué)著坦然。
    前面說,精聽讓我學(xué)著堅持??缮畹恼嫦嗍?,有時候過于執(zhí)著會很累。比如精聽中。有時候一個詞聽不出來,滿屋子轉(zhuǎn)悠,做什么都沒興趣,甚至妨礙到了其它事情。這個時候不妨告訴自己,精聽需要靈感,呵呵。先把它放下,擱置一遍。不是放棄,是擱置。就好像遇到什么難題,想不出解決方法,就先不去多想,讓自己做點別的,也許回頭看,答案自己就跳出來了。
    細(xì)節(jié)之處也是如此。偶爾一句話中的某個詞聽不出來,先放著,allow ambiguity,也許到后面幾句馬上就明白了。
    用這樣的心態(tài)去對待工作、生活中的很多事情,就會慢慢學(xué)會心里裝的下事情。
    精聽讓我學(xué)會尊重差異,學(xué)著寬容。
    任何語言的初學(xué)者都可能會經(jīng)歷這樣的階段:聽到這門語言的某些發(fā)音,覺得特別可笑,好玩,滑稽。精聽的過程,特別是模仿跟讀的過程,讓我在音節(jié)方面去了解為什么這樣發(fā)音。比如連讀,其實就是為了讀的快,效率高,節(jié)省自己和別人的時間,而聽不懂的人還取笑,就非常不明智了。
    為了體驗"聽一種陌生語言的感覺",證明"口譯的價值",自己和曾經(jīng)的高口班學(xué)生一起聽俄羅斯總統(tǒng)普京的俄語演講。當(dāng)然什么都聽不懂。但卻不會再嬉笑,耳邊流淌過的音節(jié),哪怕無法抓住它的意思,好像也變得不再那么令人生畏。
    我喜歡精聽,因為后來的交傳、同傳工作中,精聽磨下的功夫,次幫我渡過難關(guān)。有老外在即席問答中,猶豫了一下,看了我一眼,說,Roy, you know the expression "the genie is out of the bottle"? 當(dāng)我點頭微笑時,能感受到他松了口氣,非常高興地繼續(xù)說了下去。能自如地用那個詞組,讓他覺得表達(dá)力強了很多。而這個詞組,我正是在精聽中寫過查過的,不會忘記。我很難想像沒有當(dāng)時攢下的功夫,自己會狼狽到什么程度。我感恩。
    因為精聽,我有了更多的"志同道合"的朋友,都喜歡精聽,并因為精聽多少嘗到了甜頭。有時候?qū)W生會非常友善但得意地指出我沒有聽出來什么地方,某個地名,某個動詞,某個連讀帶來的誤聽。我也高興。
    我喜歡精聽,也因為精聽陪伴我度過很多一個人的時間,我珍惜這個朋友。