在討論怎樣準備《口譯資格證書》口語部分之前,我們有必要先弄清楚它的性質(zhì)。目前而言,《上海市英語口譯資格證書考試》第二階段中的口語部分,并不是我們平時所說的dialogue或conversation之類的oral/spoken English,而更像是一種處于monologue和presentation之間的口語表述。我們知道,dialogue和conversation需要兩個人才行,即英語里所說的:"It takes two to tango".monologue不一樣,它只需要一個人即可做,像是英語里說的"one-man show".Presentation正式一些,遣詞造句,內(nèi)容構(gòu)思,表述方式,以及思想觀點都要求嚴一些,且還需要有聽眾。由于《口譯資格證書》口語考試中鮮有考生與考官的"對話",所以,該口語不能當作dialogue處理。同樣的道理,由于monologue過于強調(diào)"自說自話",而presentation又過于"一本正經(jīng)",所以,它們都難以作為界定《口譯資格證書》口語考試部分之詞。比較確切的說法,是把那個口語考試看作這兩者的"結(jié)合"和"揚棄",即把monologue中"單個人講"的特性與 presentation 中"條理清晰地陳述"之要求結(jié)合起來,把monologue中"自說自話"的成份與presentation中"一本正經(jīng)"的形式一并"揚棄".英語中有"Truth always lies somewhere in between "一說,因而,把《口譯資格證書》第二階段的口語考試界定在somewhere between "monologue" and "presentation"也許是比較恰當?shù)淖龇ā?BR> 既然《口譯資格證書》口語考試不是monologue,我們在考試時切忌自顧自地胡謅一通,或者自戀式地滔滔不絕。前者容易出現(xiàn)"跑題"現(xiàn)象,后者會像"無軌電車"般地前行,不見盡頭,直至終失去方向。同樣,既然《口譯資格證書》口語考試不完全是 presentation,我們在考試時沒必要過分強調(diào)語言的正式規(guī)范性,也沒有必要一味追求表述的完美無缺性。前者會使本應(yīng)鮮活、輕松的口語變成毫無生氣的僵化符號,后者則將限制語言的自由表達,影響思想的自由流暢。
那么,怎樣才可能在monologue和presentation之間找到《口譯資格證書》口語考試部分那個平衡點呢?如在前述"結(jié)合"和"楊棄"中所說的,我們在考試時要始終做到"二要""二不要".所謂"二要"是指,一要牢記,這是一個須由你單個人去完成的"談話",不要期待他人向你提示、提醒或者補充、補救。因此,自己"開談"后要有"全局觀念",知道什么是引子以及怎樣引出話題;中間部分應(yīng)包括哪些內(nèi)容,涉及哪些要點,以及它們之間的關(guān)聯(lián)性;后,心里要清楚怎樣收尾,以什么樣的點睛之"語"來道明自己在某個問題上的觀點。二要明白,一般情況下,口語考試總是要求考生圍繞某一問題展開議論,發(fā)表看法。因此,考試過程中,考生要講得思路清晰,條理分明,內(nèi)容切題,觀點鮮明,而不要像信手打開手機那樣隨意"漫游".換句話說,口語考試時,要像making presentation一樣,把問題說清,把道理講明。
所謂"二不要"是指:一不要離開中心主題亂說一通;二不要做大報告似的就問題的某一方面海闊天空般地胡亂神侃。前面說過,《口譯資格證書》的口試都有一個題目,并附有一些提示性問題??谠嚂r,應(yīng)緊扣此題目主題思想,就該題目涉及的諸多相關(guān)問題及其后果或影響,以及必須或可以采取的對策或自己在此問題上的看法,有條不紊地一個個談下來。說的過程中,要注意突出中心,確保內(nèi)容上下連貫,論說有根有據(jù)。至于不要"海闊天空般地胡亂神侃",是指"話匣子"打開后,不要沒完沒了地在"on the one hand"上面大做文章,忘了有必要及時"口"鋒一轉(zhuǎn),"切換"到"on the other hand"上面談一下,以至于說了大半天才想起自己僅講了"on the one hand"的內(nèi)容,可此時,口試部分時間已所剩無幾。匆忙之下,"on the other hand"的內(nèi)容只好草就一番,三下五除二地倉促收尾打住。其結(jié)果,可想而知,自然不會盡如人意。
為了使自己的談話內(nèi)容緊扣主題,思想觀點層次分明,表述過程流暢通順,考試準備階段時,不妨先把自己要說的思想內(nèi)容按其重要性輕重緩急歸個類,然后用表示先后順序的詞語,把它們逐一表達出來。這樣做有助于避免出現(xiàn)思想混亂、內(nèi)容顛三倒四、同樣的東西反復(fù)敘說的情況。下面提供一些英語中表示先后順序的常用語:
to begin/start with , ……
first of all ,
first and foremost ,
firstly ,
what is most important is ,
what immediately comes to my mind is
secondly ,
following the first point (in importance) ,
next ,
what comes next is ,
equally important is,
just as important is
finally,
lastly,
last but not least ,
above all,
most important of all,
most importantly
in conclusion ,
in short ,
to sum up
to conclude
all in all
有的時候,我們的表述并不遵循上述線性思維模式進行,而是通過"轉(zhuǎn)彎抹角"甚至"迂回曲折"的"路經(jīng)"行進,待"輾轉(zhuǎn)"一陣之后才把意思表達清楚。這時,我們可選用英語中表達"轉(zhuǎn)換"、"比較"、"對照"、"遞進"、"相反"等之類的詞語,使我們所表達的思想"雜"而不"亂","多"而不"混",將復(fù)雜豐富的意思條理清晰地表述出來。英語中這些相關(guān)的詞語包括:
on the one hand , on the other hand,
for one thing , for another, and for still another,
the other side of the coin is, the other side of the issue is,
in comparison with , compared with ;
in contrast to (with) , by contrast ;
on the contrary , to the contrary , contrary to ;
similarly , by the same token , in the same vein ;
reversely, moreover, furthermore, nevertheless, additionally, in addition ,apart from
總之,合理、靈巧、恰當?shù)厥褂蒙鲜鲈~語,不僅將幫助我們就某個話題"子丑寅卯"地一路講下來,而且還可以使我們的整個口語表述聽上去緊湊連貫,一氣呵成。
作者:王恩銘,上海外國語大學英語教授,美國文化專家,現(xiàn)為上海先知進修學院口譯課程首席教授
那么,怎樣才可能在monologue和presentation之間找到《口譯資格證書》口語考試部分那個平衡點呢?如在前述"結(jié)合"和"楊棄"中所說的,我們在考試時要始終做到"二要""二不要".所謂"二要"是指,一要牢記,這是一個須由你單個人去完成的"談話",不要期待他人向你提示、提醒或者補充、補救。因此,自己"開談"后要有"全局觀念",知道什么是引子以及怎樣引出話題;中間部分應(yīng)包括哪些內(nèi)容,涉及哪些要點,以及它們之間的關(guān)聯(lián)性;后,心里要清楚怎樣收尾,以什么樣的點睛之"語"來道明自己在某個問題上的觀點。二要明白,一般情況下,口語考試總是要求考生圍繞某一問題展開議論,發(fā)表看法。因此,考試過程中,考生要講得思路清晰,條理分明,內(nèi)容切題,觀點鮮明,而不要像信手打開手機那樣隨意"漫游".換句話說,口語考試時,要像making presentation一樣,把問題說清,把道理講明。
所謂"二不要"是指:一不要離開中心主題亂說一通;二不要做大報告似的就問題的某一方面海闊天空般地胡亂神侃。前面說過,《口譯資格證書》的口試都有一個題目,并附有一些提示性問題??谠嚂r,應(yīng)緊扣此題目主題思想,就該題目涉及的諸多相關(guān)問題及其后果或影響,以及必須或可以采取的對策或自己在此問題上的看法,有條不紊地一個個談下來。說的過程中,要注意突出中心,確保內(nèi)容上下連貫,論說有根有據(jù)。至于不要"海闊天空般地胡亂神侃",是指"話匣子"打開后,不要沒完沒了地在"on the one hand"上面大做文章,忘了有必要及時"口"鋒一轉(zhuǎn),"切換"到"on the other hand"上面談一下,以至于說了大半天才想起自己僅講了"on the one hand"的內(nèi)容,可此時,口試部分時間已所剩無幾。匆忙之下,"on the other hand"的內(nèi)容只好草就一番,三下五除二地倉促收尾打住。其結(jié)果,可想而知,自然不會盡如人意。
為了使自己的談話內(nèi)容緊扣主題,思想觀點層次分明,表述過程流暢通順,考試準備階段時,不妨先把自己要說的思想內(nèi)容按其重要性輕重緩急歸個類,然后用表示先后順序的詞語,把它們逐一表達出來。這樣做有助于避免出現(xiàn)思想混亂、內(nèi)容顛三倒四、同樣的東西反復(fù)敘說的情況。下面提供一些英語中表示先后順序的常用語:
to begin/start with , ……
first of all ,
first and foremost ,
firstly ,
what is most important is ,
what immediately comes to my mind is
secondly ,
following the first point (in importance) ,
next ,
what comes next is ,
equally important is,
just as important is
finally,
lastly,
last but not least ,
above all,
most important of all,
most importantly
in conclusion ,
in short ,
to sum up
to conclude
all in all
有的時候,我們的表述并不遵循上述線性思維模式進行,而是通過"轉(zhuǎn)彎抹角"甚至"迂回曲折"的"路經(jīng)"行進,待"輾轉(zhuǎn)"一陣之后才把意思表達清楚。這時,我們可選用英語中表達"轉(zhuǎn)換"、"比較"、"對照"、"遞進"、"相反"等之類的詞語,使我們所表達的思想"雜"而不"亂","多"而不"混",將復(fù)雜豐富的意思條理清晰地表述出來。英語中這些相關(guān)的詞語包括:
on the one hand , on the other hand,
for one thing , for another, and for still another,
the other side of the coin is, the other side of the issue is,
in comparison with , compared with ;
in contrast to (with) , by contrast ;
on the contrary , to the contrary , contrary to ;
similarly , by the same token , in the same vein ;
reversely, moreover, furthermore, nevertheless, additionally, in addition ,apart from
總之,合理、靈巧、恰當?shù)厥褂蒙鲜鲈~語,不僅將幫助我們就某個話題"子丑寅卯"地一路講下來,而且還可以使我們的整個口語表述聽上去緊湊連貫,一氣呵成。
作者:王恩銘,上海外國語大學英語教授,美國文化專家,現(xiàn)為上海先知進修學院口譯課程首席教授