闇夜(やみよ)に,二人の若い男が,こそこそ話しております。
「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盜もうじゃないか。」
「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ?!?BR> 相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あんまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。
「おーい,落ちた落ちた。」
溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと,
「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」
「いやいや、落ちた落ちた?!?BR> 「當(dāng)り前(あたりまえ)だ。早く,拾え?!?BR> 「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。」
すると,木の上の男,
「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ?!?BR> 譯文對(duì)照:
一個(gè)漆黑的夜晚,兩個(gè)年青的男人正在竊竊私語(yǔ)。
“今天晚上,天色漆黑一團(tuán),我們?nèi)ネ掂従拥氖磷釉趺礃???BR> “好啊,我爬到樹(shù)上用棒子棒,你呢,在下面拾。”
兩人商量好了以后,其中一個(gè)忍立即爬上了樹(shù),用棒子棒,于是柿子就咕嚕咕嚕地掉了下來(lái)。在下面拾柿子的那個(gè)人慌忙地開(kāi)始撿拾??墒怯捎谒帕耸帜_,掉進(jìn)了深深的溝里,爬不上來(lái)了。
“哎——,掉下來(lái)啦!掉下來(lái)啦!”掉到溝里的那個(gè)人嚷嚷著。
“當(dāng)然會(huì)掉下來(lái)啦!我棒的嘛?!?BR> “不是,不是!是掉下來(lái)了!”
“這還用說(shuō)!快撿吧。”
“不是!是掉進(jìn)溝里里!”
樹(shù)上那個(gè)人聽(tīng)了就回答說(shuō):
“掉到溝里的,扔了別管它?!?BR>
「今夜(こんや)は,真っ暗(まっくら)やみだから,隣りの柿を盜もうじゃないか。」
「うん,それじゃあ,おれが木に登って,棒(ぼう)で叩(たた)き落とすから,お前は,下で拾(ひろ)ってくれ?!?BR> 相談(そうだん)が纏(まと)まると,早速(さっそく),一人の男が木に登り,棒で叩きますと,柿はごろごろ落ちてきます。下で拾(ひろ)う役(やく)の男は,慌てて拾い始めましたが,あんまり慌てたので,深い溝(どぶ)の中に落ちてしまい,上がれません。
「おーい,落ちた落ちた。」
溝に落ちた男が騒(さわ)ぐと,
「落ちるはずだよ。叩いてるんだから……。」
「いやいや、落ちた落ちた?!?BR> 「當(dāng)り前(あたりまえ)だ。早く,拾え?!?BR> 「違(ちが)う。溝に落ちたんだ。」
すると,木の上の男,
「溝に落ちたのは,捨(す)てておけ?!?BR> 譯文對(duì)照:
一個(gè)漆黑的夜晚,兩個(gè)年青的男人正在竊竊私語(yǔ)。
“今天晚上,天色漆黑一團(tuán),我們?nèi)ネ掂従拥氖磷釉趺礃???BR> “好啊,我爬到樹(shù)上用棒子棒,你呢,在下面拾。”
兩人商量好了以后,其中一個(gè)忍立即爬上了樹(shù),用棒子棒,于是柿子就咕嚕咕嚕地掉了下來(lái)。在下面拾柿子的那個(gè)人慌忙地開(kāi)始撿拾??墒怯捎谒帕耸帜_,掉進(jìn)了深深的溝里,爬不上來(lái)了。
“哎——,掉下來(lái)啦!掉下來(lái)啦!”掉到溝里的那個(gè)人嚷嚷著。
“當(dāng)然會(huì)掉下來(lái)啦!我棒的嘛?!?BR> “不是,不是!是掉下來(lái)了!”
“這還用說(shuō)!快撿吧。”
“不是!是掉進(jìn)溝里里!”
樹(shù)上那個(gè)人聽(tīng)了就回答說(shuō):
“掉到溝里的,扔了別管它?!?BR>