韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示推測(cè)的慣用型-??(??,??)

字號(hào):

ㄴ듯(ㄹ듯,는듯) 싶다/ㄴ가(ㄹ가,는가) 나,냐 싶다/ㄴ상(ㄹ,는상) 싶다
    表示失推測(cè),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“好像…”、“似乎…”如:
    어디서 사람소리가 나는듯 싶다. 好像是哪兒有人聲。
    오후쯤엔 비가 올듯 싶은데요. 下午好像要下雨。
    그가 너무 약한듯 싶다. 他身體似乎太差了。
    이것이 내것인듯 싶다. 這東西好像是我的。
    그는 멀어져가는 왕철수에게 들어보라고 일부러 음성을 높었는가 싶다.他好像故意提高嗓門,要讓走遠(yuǎn)了的王哲洙聽見似的。
    이 짐이 저것보다 무거운가 싶다. 這行李好像比那件重。
    지금 형편 같아서는 종일 걸어야 십리도 갈가 싶지 못하다.
    從現(xiàn)在的情況來(lái)看,就是走一整天,也不像能走十里似的。
    아무래도 그 의견이 옳은상 싶다.不管怎么說(shuō),也好像是那個(gè)意見正確。
    그의 말이 리치에 맞는상 싶다. 好像他的話合乎道理。