아(어, 여)보다
用在動(dòng)詞末尾,表示動(dòng)作的試行,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“做做看”的“看”。如:
이번에는 새 방법으로 실험해봅시다.這次用新的方法實(shí)驗(yàn)實(shí)驗(yàn)吧。
광수야, 틀린 것을 고쳐보아라. 光洙,把錯(cuò)誤的地方改改看。
모자를 써보는 사람도 있고 구두를 신어보는 사람도 있다.
有人在試戴帽子,有人在試穿皮鞋。
좀 멀어보아라! 你吃吃看吧。
用在動(dòng)詞末尾,表示動(dòng)作的試行,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“做做看”的“看”。如:
이번에는 새 방법으로 실험해봅시다.這次用新的方法實(shí)驗(yàn)實(shí)驗(yàn)吧。
광수야, 틀린 것을 고쳐보아라. 光洙,把錯(cuò)誤的地方改改看。
모자를 써보는 사람도 있고 구두를 신어보는 사람도 있다.
有人在試戴帽子,有人在試穿皮鞋。
좀 멀어보아라! 你吃吃看吧。