日語詞匯輔導(dǎo):棒球用語比較

字號(hào):

インフィールドフライ
    infield fly
    高飛必死球
    オール3(トリプル3)
    一個(gè)球季中有30只全壘打、30次盜壘,外加打擊率3成以上。
    2002年,西武的松井稼頭央曾經(jīng)創(chuàng)下這樣的紀(jì)錄。
    犠打(ぎだ)
    sacrifice
    犧牲打
    規(guī)定打席(きていだせき)
    official plate appearance
    規(guī)定打席
    クリーンアップ
    cleanup
    中心打者。
    在美國是指第4棒。在日本是指3、4、5棒打者。
    敬遠(yuǎn)(けいえん)
    intentional walk
    故意(四壞球)保送
    サイクルヒット
    hit for the cycle
    完全打擊
    三冠王(さんかんおう)
    Triple Crown
    三冠王(全壘打、打點(diǎn)、打擊率三項(xiàng)第一)
    スイッチヒッター
    switch-hitter
    左右開弓的打者
    スクイズ
    squeeze bunt
    強(qiáng)迫取分
    スコアラー
    scorer
    收集對(duì)方投手以及自己投手的數(shù)據(jù),加以分析之后提供給球隊(duì)的人。
    スタンドアップ・ダブル
    stand-up double
    打者可以輕輕松松跑到二壘的二壘安打
    セーブ
    save
    救援
    セットアッパー
    set upper
    中繼救援投手。
    在日本職業(yè)棒球中,指的是「專門在救援投手前面上場(chǎng)的投手」。以今年的阪神為例,經(jīng)常排出這樣的「勝利方程式」:先發(fā)投手(前面5到6局)→藤川(6、7局)→威廉斯(8局)→久保田(9局)。威廉斯就可以說是阪神隊(duì)的set upper。
    ダブルスチール
    double steal
    雙盜壘
    ダブルヘッダー
    doubleheader
    一天當(dāng)中,同樣的兩支球隊(duì)連續(xù)打兩場(chǎng)??梢哉f是一種消化比賽。
    チェンジアップ
    chang up
    變速球。
    用和快速球完全一模一樣的動(dòng)作,投出的慢速球。并不是球速會(huì)變化。對(duì)于速球派投手來說,是一項(xiàng)擾亂打者揮棒節(jié)奏的好武器。
    ドラッグバンド
    dragbunt
    安全觸擊。
    打者為了上一壘,出奇不意的短打。尤其是左打者。
    バッテリー
    battery
    投捕(搭檔)。
    因?yàn)榕淝蛴蛇@兩個(gè)人來進(jìn)行,所以經(jīng)常一起稱呼。
    ピッチドアウト
    pitchout
    為了抓盜壘的跑者,投手故意投出大壞球,讓捕手可以站起來接球之后直接傳球。
    野手選択(やしゅせんたく)
    fielder's choice
    內(nèi)野選擇
    フォースプレイ
    force play
    打帶跑戰(zhàn)術(shù)
    振り逃げ(ふりにげ)
    不死三振
    ボーク
    balk
    投手犯規(guī)
    ランダウン
    run down
    夾殺
    先頭打者(せんとうだしゃ)
    lead-off
    該局第一位上場(chǎng)打擊的選手
    リリーフ
    relief
    中繼投手
    指名打者(しめいだしゃ)
    designated hitter(DH)
    指定打擊