日語助詞的用法(二)

字號(hào):

例1. 赤ちゃんが生まれました。(赤ちゃんは)元?dú)荬誓肖巫婴扦埂?BR>    例1的前半句中,說話者的著意重點(diǎn)在前項(xiàng)的“赤ちゃん”,所以用“が”。而后半句中說話者的著意重點(diǎn)在后項(xiàng),即“是男孩還是女孩”,所以用“は”,而且括號(hào)中的“赤ちゃんは” 一般省略不說。
    例2. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました。
     對(duì)自然現(xiàn)象作客觀描述時(shí)用“が” 。這也可以理解為該事項(xiàng)屬初次提起,聽話者對(duì)此事項(xiàng)還屬“未知”,所以用“が”。只不過對(duì)自然現(xiàn)象作客觀描述時(shí),常常是從一個(gè)事項(xiàng)跳躍到另一個(gè)事項(xiàng),所以有多用“が”的感覺。其實(shí)該事項(xiàng)在文中第2次出現(xiàn)時(shí)也是要用“は”的。如:
    例3. 日が出しました。あたりが明るくなり、小鳥が鳴き始めました?!栅悉坤螭坤蟾撙瘯Nり、あたりは一層明るくなり、小鳥は木の枝と枝の間に楽しそうに踴って、餌を探しています。
     除了主語帶有很長(zhǎng)的修飾語句之外,一般“が”前面的句子不會(huì)太長(zhǎng)。但由于“は”的重點(diǎn)在其后面的內(nèi)容,所以由“は”提起主題的句子往往可以拖兒帶孫地拉得很長(zhǎng)。
    4.「に」、「へ」、「で」的用法(1)
     關(guān)于格助詞“に”、“へ”、“で”的用法,“に”和“へ”都可表示方向和場(chǎng)所,但“に”更強(qiáng)調(diào)場(chǎng)所,“へ” 更強(qiáng)調(diào)方向,而“で”則表示范圍。它們有時(shí)可以互換,有時(shí)又不能互換,有時(shí)互換的話就改變了語義。繁雜瑣碎,讓人眩暈。初學(xué)者難以區(qū)別其中的差別。
    我們大概都驚嘆過孩子是學(xué)語言的天才吧。那么讓我們自己也回到孩提的水平,形象地來看以上“に”、“へ”、“で”用法,也許能有收獲。
    我覺得如果用符號(hào)來形象化地去理解的話,即使是初學(xué)者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“へ”、“で”的。 大體上可以說,“に”表示的是一個(gè)小點(diǎn)點(diǎn),“へ”表示的是一個(gè)帶著箭桿的箭號(hào),“で”表示的是一個(gè)大圈圈。
    先比較一下“に”和“へ”的區(qū)別,如:
    例1.○ 彼女が邉?dòng)場(chǎng)に走っ?/SPAN>——她跑到了體育場(chǎng)
    例2.○ 東京に行く列車——去體育場(chǎng)的汽車
    例3.○ 東京に著いた列車——到達(dá)了體育場(chǎng)的列車
    例4.○ 彼女が邉?dòng)場(chǎng)へ走っ?/SPAN>——她跑向了體育場(chǎng)
    例5.○ 東京へ行く列車——去體育場(chǎng)的汽車
    例6.× 東京へ著いた列車——到達(dá)體育場(chǎng)的列車