あと、のち和うしろ

字號(hào):

這三個(gè)詞因?yàn)闈h語(yǔ)的意思都有“后”的意思,初學(xué)者往往容易用混。
    “うしろ”主要含義是“背后” “后面”。為“まえ”的反義詞。多表示空間的位置 、方向。較少用于表時(shí)間、如:
    △ 家のうしろに木を植える / 在房子后面栽樹。
    △ 本のうしろに名前をかく / 在書的背面寫名字。
    △ 人のうしろにかくれる / 藏在別人身后。
    以上場(chǎng)合不能用“あと” 和 “のち”。又如:
    △ うしろから押す / 從背后推。
    △ 一番うしろの…… / 最后的……
    △ 列のうしろにつく / 跟在隊(duì)伍的后頭。
    這幾句可以用“あと”。即在表示有方向性的“位置”時(shí)“あと 、うしろ”二詞可以互換。但,意思不盡相同。
    “のち”為“まえ 、さき”的反義詞。主要用來說明“時(shí)間”的“以后”,即“后來” ,“過后” 。在純時(shí)間性的具體敘述時(shí)一般與“あと”的用法相同。如:
    △ 十年のち… / 十年之后……。
    △ 二週間のち… / 兩周之后……。
    △ 二年のちに出來上がるはずだ / 兩年之后可以完成。
    △ のちのことをたのむ / 托付后事。
    以上各句均可換用“あと” ,不能用“うしろ” 。如:
    △ のちのためにたくわをする / 為將來做儲(chǔ)備。
    △ くもりのち晴れ / 陰轉(zhuǎn)晴。
    △ 公益を先にし 、私利をのちにする / 先公后私。
    這幾句就不宜換用“あと”了。
    “あと”一詞意思較廣,為“まえ 、さき”的反義詞,可以用來敘述時(shí)間,也可以用來說明空間。有“后面” 和“以后”兩種含義,另外還有先后順序和剩余的意思。如:
    △ あと四五日は雨は大丈夫だろう / 今后四五天不會(huì)下雨吧。
    △ あと二時(shí)間しかない / 只剩下兩個(gè)小時(shí)了。
    △ 今日はここまでにして 、あとは明日にしましょう / 今天就到這里,剩下的明天來。
    △ 私はこの人のあとです / 我排在他的后邊。
    因?yàn)檫@幾句是講時(shí)間的剩余和未來以及先后順序的,所以一般不宜換用“のち”和“うしろ” 。另如:
    △ それはごくあとのことだ / 那是很久以前的事。
    △ もう三年もあとの話になった / 已經(jīng)是三年多以前的事了。
    此時(shí)“あと”有“以前”的意思?!挨韦?、うしろ”二詞無此用法。
    “あと”在表示時(shí)間的“以后” 和 “空間”的“后面”時(shí),分別與“うしろ”和“のち”基本相同。