具體說來,日語里的敬語由尊敬語(尊敬語)、自謙語(謙遜語)、鄭重語(丁寧語)(美化語)三大部分組成。
所謂尊敬語是抬高對方(談到的對象)或其動作和所有物(所屬)的一種表現(xiàn)。如:
“昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。”
(表示提高對方的動作“言う/說”)
(“我認真地考慮了昨天總經理所說的事情?!保?BR> “これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか?!?BR> (表示抬高所談到的人“小林さん”的動作“提出する/提交”)
(“這是設計部的小林先生提交來的報告嗎?”)
即使對方或所談到的人年齡和職位都不比你高,也每每用尊敬語。
尊敬語的用法
[動詞]
與える くださる たまわる
言う おっしゃる
行く いらっしゃる
いる ある いらっしゃる おいでになる
著る 召す(めす) お召しになる
來る いらっしゃる みえる おいでになる おこしになる
する なさる あそばす
寢る お寢み(やすみ)になる
食べる 召し上がる
見る 御覧になる お目にとめる お目にとまる
聞く お耳にはいる
命ずる おおせつける
[接頭詞] お ご おん み おみ
例如: お志 ご出発
[接尾詞] 様 さん 殿 君
[代詞] あなた そちら
所謂尊敬語是抬高對方(談到的對象)或其動作和所有物(所屬)的一種表現(xiàn)。如:
“昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。”
(表示提高對方的動作“言う/說”)
(“我認真地考慮了昨天總經理所說的事情?!保?BR> “これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか?!?BR> (表示抬高所談到的人“小林さん”的動作“提出する/提交”)
(“這是設計部的小林先生提交來的報告嗎?”)
即使對方或所談到的人年齡和職位都不比你高,也每每用尊敬語。
尊敬語的用法
[動詞]
與える くださる たまわる
言う おっしゃる
行く いらっしゃる
いる ある いらっしゃる おいでになる
著る 召す(めす) お召しになる
來る いらっしゃる みえる おいでになる おこしになる
する なさる あそばす
寢る お寢み(やすみ)になる
食べる 召し上がる
見る 御覧になる お目にとめる お目にとまる
聞く お耳にはいる
命ずる おおせつける
[接頭詞] お ご おん み おみ
例如: お志 ご出発
[接尾詞] 様 さん 殿 君
[代詞] あなた そちら

