語(yǔ)法糾錯(cuò)講解~文法チェック『16』

字號(hào):

【 終助詞 「よ」 和 「ね」 】
    經(jīng)常在論壇中看見有網(wǎng)友把「よ」 和 「ね」 用錯(cuò),在自己的節(jié)目里面也幫人改過(guò)好幾次,所以今天就分析一下這兩個(gè)詞的用法吧。
     「よ」 和 「ね」 就是兩個(gè)用得很頻繁的表達(dá)情感的終助詞。初學(xué)日語(yǔ), 很快地就和它們打交道了。但是這兩個(gè)終助詞到底具有甚么功能, 表達(dá)甚么感情, 在初學(xué)階段常常捉摸不透。我也剛剛學(xué)日語(yǔ)時(shí)候?qū)@兩個(gè)詞實(shí)在是沒辦法,問了老師,她解釋完我還是一頭霧水,還曾經(jīng)心里怪老師講不明白,索性能不用就不用?,F(xiàn)在搜集整理這些東西,發(fā)現(xiàn)這還真不是三言兩語(yǔ)能說(shuō)明白的,其實(shí)一點(diǎn)都不怪老師。只有在應(yīng)用當(dāng)中才能體會(huì)這些差別。這兩個(gè)詞表達(dá)的感情色彩非常多樣,有各自的特點(diǎn),在使用上不能混淆。使用不當(dāng)?shù)脑挄?huì)招致誤解, 甚至?xí)p害人際關(guān)系。下面是收集到的講解以及自己加的一些解說(shuō)。跟學(xué)日語(yǔ)的同人共勉~
    籠統(tǒng)地說(shuō), 「ね」表示以雙方對(duì)于談?wù)摰膯栴}具有共同的了解或者具有共識(shí)為基礎(chǔ), 對(duì)于對(duì)方表示贊同;或就自己的推論、判斷以及感嘆的心情求取對(duì)方的認(rèn)同或共鳴?!袱琛?則是強(qiáng)調(diào)自己的判斷或主張以及就對(duì)方?jīng)]有注意到的、應(yīng)該知道或者應(yīng)該做的事項(xiàng)加以告知、提醒、或者指示、命令時(shí)使用的。
    其實(shí)這樣的總結(jié),在明白的人看來(lái)是這么回事,但是不明白的人,看了可能還是一頭霧水。那么下面就結(jié)合例子看看這兩個(gè)終助詞的用法吧。
    1.「ね」的用法∶
     ①用于寒暄。寒喧話是人們?yōu)榱司S持良好的人際關(guān)系, 通過(guò)彼此具有同感的事物, 打招呼, 拉近彼此的距離, 培養(yǎng)一體感。日本由于獨(dú)特的地理環(huán)境, 四時(shí)季節(jié)分明, 人們對(duì)于大自然的感受是很接近的, 因此天氣常常作為寒暄的話題。
    ☆A:いいお天気ですね。 (天氣真好啊。)
    B:本當(dāng)ですね。 (的確, 真好。)
    ☆A:よく降りましたね。 (雨下得好勤哪。)
    B:ええ、よく降りましたね。 (誒, 下得太勤啦。)
    ※在這個(gè)場(chǎng)合, 是兩個(gè)人在相同的環(huán)境下,如果把 「ね」 換成 「よ」, 則好像潛意識(shí)里面接受了對(duì)方連好天、壞天, 刮風(fēng)、下雨都不曉得的假設(shè)。
    再看一個(gè)例子:
    ☆なぜいつも家にいるの? いいお天気ですよ。遊園地に行きましょう。(為什么總是呆在家里呢?天氣很好哦,去游樂園玩吧。)
    一樣說(shuō)的是天氣,這句話用的就是「いいお天気ですよ?!固嵝岩恢痹诩依锎糁膶?duì)方(對(duì)方可能沒注意外面天氣很好),勸說(shuō)他出去玩。
     ②用在推論、判斷的句尾, 求取對(duì)方的贊同或共感。
    ☆A:健康は、第一ですね。 (健康是首要的啊。)
    B:そうですね。 (是啊。)
    ☆A:理論を?qū)g際と結(jié)びつけて考える習(xí)慣を養(yǎng)うことはきわめて重要だと思いますね。 (我認(rèn)為養(yǎng)成理論聯(lián)系實(shí)際的思考習(xí)慣, 非常重要啊。)
    B:全くそうですね。 (的確是這樣啊。)
     ※在這種情況下, 說(shuō)話人對(duì)于自己的推論或判斷大體上有把握會(huì)得到對(duì)方的贊同。
     ③就某事向?qū)Ψ阶龊藢?shí)性的詢問。詢問的內(nèi)容, 自己并非完全不知, 而是向?qū)Ψ酱_認(rèn)。
    ☆A:集合時(shí)間は10時(shí)ですね。(集合時(shí)間是10點(diǎn) 對(duì)吧?)
    B:はい。そうです。(嗯, 是的。)
     ④用于委婉的叮嚀、囑咐。
    ☆お母さんによろしくね。(記住, 代我向您媽媽問好。)
    ☆5時(shí)に來(lái)なさい、いいですね。(5點(diǎn)來(lái), 說(shuō)定啦。)
    ☆パーティー、李さんも必ず來(lái)てくださいね。(聚餐會(huì), 小李你也務(wù)必要來(lái)?。。?BR>     ⑤表示感動(dòng)、驚訝、遺憾的心情。
    ☆昨日はお會(huì)いできなくて、殘念でしたね。(昨天沒有能夠見到您, 太遺憾啦。)
    ☆東京は本當(dāng)に賑やかですね。(東京可真熱鬧啊。)
     ⑥放在平輩或長(zhǎng)輩對(duì)晚輩致歉, 或者評(píng)價(jià)對(duì)方行為的詞語(yǔ)之后, 有同情或慰藉的語(yǔ)感。
    ☆それはよかったね。(那可太好啦。)
    ☆ごめんなさいね。(對(duì)不住哇。)
    2. 「よ」的用法∶
     ①?gòu)?qiáng)調(diào)自己的判斷或主張。
    ☆田中さんに任せておけば大丈夫だよ。(交給田中辦的話, 就沒問題了!)
    ※話說(shuō)得很果斷。當(dāng)然, 力排眾議, 強(qiáng)調(diào)自己的主張, 需要具備這個(gè)資格才不會(huì)有損于人際關(guān)系的融洽。
    ☆あんな男、こっちから捨ててやったわよ。(那樣的男人 是我把他甩了的喲。)寒~~~這個(gè)例句MM們不要學(xué)哦。
    ☆しっかりしてよ。(你振作起來(lái)嘛。)
    ※妻子鼓勵(lì)失業(yè)的丈夫, 使用這個(gè)強(qiáng)意的 「よ」就能產(chǎn)生“同舟共濟(jì)”的積極效果。如果使用 「ね」, 就顯得無(wú)力。但是, 如果是用來(lái)安慰朋友, 則像是在命令, 而不是安慰了,好像在說(shuō)“(你在干什么)給我振作起來(lái)!”。
    ☆兒子∶お母さん、働くことはないじゃないか。(媽媽, 不是用不著您去干活嘛。)
    兒媳∶そうですよ。(就是嘛。)
    ※這是某電視劇中的臺(tái)詞。寡母打算去做家庭幫工。兒子和兒媳勸說(shuō)媽媽打消這個(gè)念頭。兒媳使用的這個(gè) 「よ」, 有一種強(qiáng)烈主張婆婆不應(yīng)該出去干活的意思,婆婆聽得該是多么心花怒放啊。如果還成「ね」也沒有錯(cuò)誤,但是只是附和丈夫的說(shuō)法,就沒了那種強(qiáng)烈的主張的感情色彩。
    ☆大丈夫ですよ。
    ※比如, 這是大夫?qū)τ谠谑中g(shù)前處于不安狀態(tài)的患者說(shuō)的話, 大夫掌握著患者的健康甚至生命, 在這種情況下說(shuō)話是很有權(quán)威的,這里使用的 「よ」就起到了定心丸的作用。
    ※再比如,自己不小心傷了手指,別人問你「大丈夫ですか?!惯@時(shí)候你說(shuō)出這句話,也是讓對(duì)方安心,嚴(yán)重不嚴(yán)重你自己的體會(huì)最深,你說(shuō)「大丈夫ですよ?!咕蜁?huì)讓擔(dān)心著你的對(duì)方安心。* 但是,如果傷的是別人,比如一個(gè)MM(允許我舉個(gè)惡毒的例子,哈哈。。。),你邊看人家流眼淚一邊說(shuō)「大丈夫ですよ?!?,要是語(yǔ)氣再生硬點(diǎn),潛臺(tái)詞就好像在說(shuō)“有那么嚴(yán)重么,哭什么啊,根本就沒事”,那這輩子就等著被判無(wú)妻徒刑吧;但如果你一邊給她包扎傷口一邊說(shuō)「大丈夫ですよ。」,MM就會(huì)感動(dòng)得不得了,很微妙吧,哈哈。
     ②日本人為了表示謙虛和體諒別人, 在與人相處時(shí), 總是利用這個(gè)強(qiáng)意的 「よ」 來(lái)否定自己的相對(duì)優(yōu)勢(shì)和對(duì)方的相對(duì)劣勢(shì)。當(dāng)別人為了某件懊惱的事兒來(lái)征求意見時(shí), 總是說(shuō)些緩解的話, 并且常是利用這個(gè) 「よ」 來(lái)強(qiáng)調(diào)。為此, 常被外國(guó)人誤解為 “口是心非”, 是在說(shuō)違心話。其實(shí), 日本人是從體諒對(duì)方著想, 不雪上加霜來(lái)添加別人的苦惱。例如,
    ☆A∶ほう、いい時(shí)計(jì)ですね。(嗬, 多好的表啊。)
    B∶いいえ、安いものですよ。(哪里, 是個(gè)廉價(jià)品。)
    ☆A∶この帽子は、ちょっと派手すぎるんじゃないかしら。(這頂帽子似乎過(guò)于華麗了吧?)
    B∶いいえ、そんなことはないわよ。色もとてもすてきだし、Aさんによく似合うよ。(哪有那回事兒, 顏色也挺好的, Aさん、對(duì)您太適稱啦。)
     ③對(duì)于對(duì)方應(yīng)該做的事情進(jìn)行告知, 對(duì)于對(duì)方?jīng)]有注意到的事情進(jìn)行提醒、勸告。根據(jù)彼此的關(guān)系, 甚至命令、或者進(jìn)行責(zé)難。例如,
    ☆もう遅いですよ。早く起きなさい。(已經(jīng)晚啦, 快起來(lái)!)
    ☆手を洗ってから、食べるんですよ。(洗了手再吃飯哪。)
    ☆電話番號(hào)、書いとかないと、忘れちゃうよ。(電話號(hào)碼不記下來(lái) 要忘了的喲。)
    ☆あなたの口が奢ったのよ。(你的口味高了啊。)
    ☆なぜぼくに教えてくれなかったんだよ。(為什么沒教給我呀。)
    ☆何を言ってるのよ。(你說(shuō)些甚么呀。)
    ※這個(gè)強(qiáng)意的 「よ」,由于它具有強(qiáng)調(diào)說(shuō)話人的主張或判斷的性格, 對(duì)于上級(jí)或長(zhǎng)輩要避免使用。