全日制普通高級(jí)中學(xué)教科書『日語(yǔ)』の第2冊(cè)第1課(7頁(yè))の本文に、「しかし、『あなた』は、特別な場(chǎng)合を除いて年が上の人には使えない言葉です。」という文が出ています。この「特別な場(chǎng)合」とはどんな場(chǎng)合を指しますか。
答:
日本語(yǔ)では、人を呼ぶ時(shí)一般に人稱代名詞を避ける傾向があります。特に二人稱の「あなた」はかなり限定的に使われることばです。年上の人が年下の人や同輩者に向かって使うことはある程度許容されます。例えば、先生が生徒を「あなた」と呼んでも差し支えありません。しかし、生徒が先生を「あなた」と呼ぶと先生に不愉快な感じを與えます。年上の人を呼ぶ時(shí)は「あなた」の代わりに「苗字+さん」や職位名を使うことが比較的に多いです。では、『日語(yǔ)』の「特別な場(chǎng)合」とはどんな場(chǎng)合があるのでしょうか。例えば、會(huì)議や討論會(huì)などで、それまで相手を「~さん」と呼んでいた人に向かって、機(jī)を叩きながら「何言ってるんですか、あなたは」と言う場(chǎng)合があります。これは議論が激しくなり、ついに喧嘩狀態(tài)に発展し、お互いに距離が生じた時(shí)の言葉です。もともと「あなた」は「むこう」や「あちらのほう」を表す方向代名詞で、のちに二人稱として使われるようになったといわれています。したがって、上の場(chǎng)合「あなた」を使うことによって、相手を冷たく突き放し、相手との距離を保った言い方になるのです。一方、アンケート調(diào)査などによく見られる「あなたはどう思いますか」という使い方は、不特定多數(shù)や抽象的な感じを與え、特に抵抗はありません?!袱ⅳ胜俊工我话愕膜适工し饯趣いà蓼埂¥蓼?、夫婦間の會(huì)話で妻が夫を「あなた」と呼ぶことが多いです?!袱亭?、あなた」「あなた、そのネクタイ、すてきよ」というように、甘えや親しみ、軽い敬意を込めて使います。
答:
日本語(yǔ)では、人を呼ぶ時(shí)一般に人稱代名詞を避ける傾向があります。特に二人稱の「あなた」はかなり限定的に使われることばです。年上の人が年下の人や同輩者に向かって使うことはある程度許容されます。例えば、先生が生徒を「あなた」と呼んでも差し支えありません。しかし、生徒が先生を「あなた」と呼ぶと先生に不愉快な感じを與えます。年上の人を呼ぶ時(shí)は「あなた」の代わりに「苗字+さん」や職位名を使うことが比較的に多いです。では、『日語(yǔ)』の「特別な場(chǎng)合」とはどんな場(chǎng)合があるのでしょうか。例えば、會(huì)議や討論會(huì)などで、それまで相手を「~さん」と呼んでいた人に向かって、機(jī)を叩きながら「何言ってるんですか、あなたは」と言う場(chǎng)合があります。これは議論が激しくなり、ついに喧嘩狀態(tài)に発展し、お互いに距離が生じた時(shí)の言葉です。もともと「あなた」は「むこう」や「あちらのほう」を表す方向代名詞で、のちに二人稱として使われるようになったといわれています。したがって、上の場(chǎng)合「あなた」を使うことによって、相手を冷たく突き放し、相手との距離を保った言い方になるのです。一方、アンケート調(diào)査などによく見られる「あなたはどう思いますか」という使い方は、不特定多數(shù)や抽象的な感じを與え、特に抵抗はありません?!袱ⅳ胜俊工我话愕膜适工し饯趣いà蓼埂¥蓼?、夫婦間の會(huì)話で妻が夫を「あなた」と呼ぶことが多いです?!袱亭?、あなた」「あなた、そのネクタイ、すてきよ」というように、甘えや親しみ、軽い敬意を込めて使います。