日語(yǔ)語(yǔ)法:「~ために」と「~ように」

字號(hào):

高?!喝照Z(yǔ)』第一冊(cè)に目的を表す「~ために」(第1課)、「~ように」(第13課)がありますが、使い方の違いを生徒によく質(zhì)問(wèn)されます。生徒に説明しにくいところですので、教えてください。
    答:
    「~ために」は、行為をする人がある目的のために何かをすることを表しています。「XためにY」では、Xは意志的な動(dòng)作を表す動(dòng)詞で、XとYの主體は同じでなければなりません。「~ために」の「に」は省略されても意味は同じです。
    一方、「~ように」は、望ましい狀態(tài)が実現(xiàn)することを願(yuàn)ってという意味合いを持っています。「XようにY」のXの部分には、一般的に意志的な動(dòng)作でなく、狀態(tài)性を表す動(dòng)詞や可能形、否定形などが來(lái)ます。XとYは、主體が同じ場(chǎng)合も異なる場(chǎng)合もあります。
    (1) 留學(xué)するために、お金をためています。{×ように}
    (2) 留學(xué)できるように、お金をためています。{×ために}
    (3) 子どもが留學(xué)できるように、お金をためています。{×ために}
    (1)は意志的動(dòng)詞で、主體は同じです。②は無(wú)意志的動(dòng)詞で、主體は同じです。③は無(wú)意志的動(dòng)詞で、主體が異なっています。
    否定の表現(xiàn)「~ないために」「~ないように」は、多くの場(chǎng)合、同じ文脈で両方使えますが、ニュアンスが少し違います。
    (4)遅れないように/ないために、いつも早めに家を出ることにしています。
    両者を比べると、「~ないように」は予防的で消極的、「~ないために」は積極的で前向きな印象を與えます。