說到美麗事物,人們大概都會想到花。唐朝施肩吾《少婦游春詞》寫的“簇錦攢花斗勝游,萬人行處最風(fēng)流”絢麗景象,到今天還是教人神往的。英國詩人白朗寧(Robert Browning,1812-1889)也寫過一路鮮花的美景:
It was roses,roses all the way
With myrtle(桃金娘) mixed in my path like mad.
行來一路薔薇笑,爛漫金娘爛漫狂。
白朗寧這兩行詩膾灸人口,后來,人們就用roses all the way來比喻一帆風(fēng)順或一切順利。不過,人生不如意事常八九,所以,這成語一般是用在否定句子里的,例如:
After quitting school,he soon realized that life was not roses all the way
他輟學(xué)之后,很快就發(fā)覺人生道路不是處處都順利的。
It was roses,roses all the way
With myrtle(桃金娘) mixed in my path like mad.
行來一路薔薇笑,爛漫金娘爛漫狂。
白朗寧這兩行詩膾灸人口,后來,人們就用roses all the way來比喻一帆風(fēng)順或一切順利。不過,人生不如意事常八九,所以,這成語一般是用在否定句子里的,例如:
After quitting school,he soon realized that life was not roses all the way
他輟學(xué)之后,很快就發(fā)覺人生道路不是處處都順利的。