因?yàn)閻鬯詯?/h1>

字號(hào):

愛不需要理由,因?yàn)閻鬯詯?,?jiān)持到底,愛情就能永恒。
    你知道堅(jiān)持某事怎么說嗎?
    Love is blind. But stick to it, you'll surmount(戰(zhàn)勝) every obstacle.
    (譯文:愛情雖是盲目的,但只要堅(jiān)持,你能戰(zhàn)勝一切阻礙。)
    stick to something 意思是堅(jiān)持某事。Stick to 本意是指粘住,但更多的是用于指“堅(jiān)持某事”如堅(jiān)持真理等。注意的是to這里是介系詞,不是動(dòng)詞不定式,后面應(yīng)該接名詞性詞組。
    Jason is a vegetarian. He sticks to meatless diet, grains(谷類) and legumes(豆類) which form the basis of his vegetarian diet.
    (Jason 是個(gè)素食主義者,他堅(jiān)持不吃葷,谷類和豆類是他素食的主要成分。)
    Your English will improve if you stick to your English studies.
    (譯文:如果你堅(jiān)持學(xué)習(xí),你的英語就會(huì)進(jìn)步。)
    記住這句話哦!
    學(xué)習(xí)必須堅(jiān)持到底,但并不是要做夜貓子,臨時(shí)抱佛腳是不能真正掌握到知識(shí)的。
    John becomes a night owl every time the examination is coming. It's not a good way to learn.
    (譯文:每次考試來臨時(shí),John就變成了一個(gè)夜貓子。這不是一個(gè)學(xué)習(xí)的好方法。)
    owl大家都知道是貓頭鷹的意思,而美國(guó)人就用night owl來表示一個(gè)深夜不睡的人,也就是我們常說的“夜貓子”啦! 它與stay up late意思相同。 當(dāng)然作為一個(gè)夜貓子就需要burn the middle night oil了,所以這三個(gè)片語表達(dá)的意思是基本相同的。
    Donna is a night owl. She likes to stay up late at night.
    (Donna是個(gè)夜貓子。她喜歡呆到很晚。)
    我喜歡熬夜(burn the middle night oil),因?yàn)橥砩先遂o心靜,學(xué)習(xí)起來才能事半功倍,不過第二天精神就不會(huì)太好啦!所以還是不要堅(jiān)持學(xué)得太晚的(stick to your studies)。當(dāng)然省點(diǎn)油燈錢也算是一個(gè)原因吧,所以老美在描述一個(gè)夜貓子(night owl) 時(shí)總是說他們burn the middle night oil.