脫僵的野馬

字號:

很喜歡那些古樸的建筑,因為他不僅代表著一種文化,更是建筑時那個時代經(jīng)濟技術(shù)發(fā)展的一個縮影,看到那些美麗的建筑,我們不得不對那些有著豐富想象力的建筑師們肅然起敬。
    Many Barcelona's famous architects let their designs run wild. They abandoned straight lines in favor of curves and used themes and shapes from nature in designing their buildings.
    (譯文:許多巴塞羅那的建筑師在設(shè)計上盡情發(fā)揮,他們放棄直線而偏愛曲線,并且使用自然的主題和形狀設(shè)計他的建筑。)
    這里let something run wild意思是指“任某事無拘無束的盡情發(fā)揮”,常在藝術(shù)表現(xiàn)上使用。Run wild意思是“瘋狂的跑”。朋友們想想,脫僵的野馬要是跑起來,那是個什么情景,所以美國人用這個片語來形容某事盡情的發(fā)揮,是不是很貼切形象呢?if something runs wild, it is not controlled and operates in an extremely free way再看一個句子:
    Look at all of the clothes in this shop! The designers really let their imaginations run wild.
    (譯文:看看這個店里所有的服飾吧!這位設(shè)計者真的是盡情發(fā)揮了他的想象力。)
    作為一位服裝設(shè)計師,想象力是很關(guān)健的,the imagination is the name of the game.這里出現(xiàn)了我們今天要介紹的第二個片語:The name of the game,這也是一個很實用的片語,指在某一領(lǐng)域里最重要的因素。為什么呢,也許在人家老外看來一個game最核心的就是其名字吧,所以用這個片語來表達這個意思。用英文解析就是the most important thing in a particular activity or situation. 好,還是來看個例子:
    Zhangyimou, the most famous director in china, has a string of hits, what is the name of the game?
    (譯文:中國最有名的導(dǎo)演張藝謀取得了一連串的勝利。最關(guān)鍵的因素是什么?)
    俗話說“要想富,先修路”,看看下面這個句子是怎么說的:
    Our city develops at all aspects. The convenient traffic is the name of the game.
    (譯文:我們的城市在各個方面都得到了發(fā)展,交通的便利性是關(guān)鍵)
    結(jié)束語:這一講里我們共學習了兩個片語,一個是let something run wild,指讓某事盡情發(fā)揮。當你寫文章時你需要盡情發(fā)揮你的想象力,這時你就可以用上它了。第二個片語the name of the game指某物是某事的關(guān)健因素。你知道英語學習成功的關(guān)健因素是什么嗎?也許每個人都有自己的說法,但我想“堅持不懈”肯定是其中之一。