隨著國際交往的日益深入,許多公司都瞄準(zhǔn)了國外市場,繼肯德基在全國各地取得一連串的成功之后,又準(zhǔn)備在我們這個本不繁榮的地方新開一個分店??磥硪贿B串的成功讓他們對未來充滿了信心。
A string of hits to a run a branch over china makes them more confidence. So, they plan another branch at our area which isolates from big cites.
(譯文:在全國開辦分店一連串的成功讓他們更有信心。所以他們計劃在我們這個遠(yuǎn)離大城市的地方再開一家分店。)
這里我們使用了a string of hits來表達(dá)一連串的成功,朋友們肯定會問,怎么用hits來表示“成功”呢?。Hit 這個詞在英文中用途很廣的,一般指打擊、碰撞,也可以指一個突發(fā)的事件帶來的沖擊。同時它還可以用來表示成功,這是因為最初的時候,美國鄉(xiāng)村音樂團(tuán)在演出時總是不停喧鬧的打擊、敲打那些樂器,而且獲得了大家的喜愛,后來他們就常用hit(打擊)來表示那些鄉(xiāng)村音樂會的成功,久而久之,就演變?yōu)楦鞣N類型的成功了。String of 是一個介詞詞組表示“一連串的…”,所以整個片語表達(dá)的意思就是指a number of successful events coming one after another.
我們來看個例子:
What do you think about the film Hero? I think it is a good one. The director ZhangYiMou has a string of hits. All of his films have been successful.
(譯文:你喜歡英雄這部電影嗎?我想它是一部好電影,導(dǎo)演張藝謀取得了一連串的成功,他所有的電影都取得了成功。
一連串的成功之后,你會做些什么呢?是不是該好好慶祝一下自己呢,ok, Pat yourself on the back for having your string of hits!對了,這里pat oneself on the back又是一個片語,意思是對某人表示贊許或慶賀。大家知道我們中國人表示祝賀是在shoulder上拍拍,可是美國人在向別人表示祝賀時總是擁抱并用他們的手在人家的后背上拍一拍,這不,pat 本是輕輕一拍的意思,back指背,輕輕在背上一拍后來就演變?yōu)楸硎咀YR了,用英文解釋就是to praise someone or yourself for doing something well.好,還是來看個例子。
Every time when I thought I did a great job on repairing test, I always pat myself on the back by having some junk food.
(譯文:每當(dāng)我覺得自己已經(jīng)準(zhǔn)備好考試時,總是吃些零食對自己表示祝賀)
學(xué)會獎勵自己是一個人調(diào)節(jié)自己、樹立信心的方法之一,看下面的句子:
If you work out your heavy work just within a week,Then pat yourself on the back to having a delicious meal with your girlfriend.
(譯文:如果一個星期內(nèi)就完成你的繁重工作,然后,就和你的女友美餐一頓獎勵一下自己吧?。?BR> 結(jié)束語:這一講我們講了兩個片語,一個是string of hits, 意思是一連串的勝利。一個是pat oneself on the back,意思是對自己表示贊許或慶賀。How do you pat yourself on the back when you get string of hits, could you share it with me?
A string of hits to a run a branch over china makes them more confidence. So, they plan another branch at our area which isolates from big cites.
(譯文:在全國開辦分店一連串的成功讓他們更有信心。所以他們計劃在我們這個遠(yuǎn)離大城市的地方再開一家分店。)
這里我們使用了a string of hits來表達(dá)一連串的成功,朋友們肯定會問,怎么用hits來表示“成功”呢?。Hit 這個詞在英文中用途很廣的,一般指打擊、碰撞,也可以指一個突發(fā)的事件帶來的沖擊。同時它還可以用來表示成功,這是因為最初的時候,美國鄉(xiāng)村音樂團(tuán)在演出時總是不停喧鬧的打擊、敲打那些樂器,而且獲得了大家的喜愛,后來他們就常用hit(打擊)來表示那些鄉(xiāng)村音樂會的成功,久而久之,就演變?yōu)楦鞣N類型的成功了。String of 是一個介詞詞組表示“一連串的…”,所以整個片語表達(dá)的意思就是指a number of successful events coming one after another.
我們來看個例子:
What do you think about the film Hero? I think it is a good one. The director ZhangYiMou has a string of hits. All of his films have been successful.
(譯文:你喜歡英雄這部電影嗎?我想它是一部好電影,導(dǎo)演張藝謀取得了一連串的成功,他所有的電影都取得了成功。
一連串的成功之后,你會做些什么呢?是不是該好好慶祝一下自己呢,ok, Pat yourself on the back for having your string of hits!對了,這里pat oneself on the back又是一個片語,意思是對某人表示贊許或慶賀。大家知道我們中國人表示祝賀是在shoulder上拍拍,可是美國人在向別人表示祝賀時總是擁抱并用他們的手在人家的后背上拍一拍,這不,pat 本是輕輕一拍的意思,back指背,輕輕在背上一拍后來就演變?yōu)楸硎咀YR了,用英文解釋就是to praise someone or yourself for doing something well.好,還是來看個例子。
Every time when I thought I did a great job on repairing test, I always pat myself on the back by having some junk food.
(譯文:每當(dāng)我覺得自己已經(jīng)準(zhǔn)備好考試時,總是吃些零食對自己表示祝賀)
學(xué)會獎勵自己是一個人調(diào)節(jié)自己、樹立信心的方法之一,看下面的句子:
If you work out your heavy work just within a week,Then pat yourself on the back to having a delicious meal with your girlfriend.
(譯文:如果一個星期內(nèi)就完成你的繁重工作,然后,就和你的女友美餐一頓獎勵一下自己吧?。?BR> 結(jié)束語:這一講我們講了兩個片語,一個是string of hits, 意思是一連串的勝利。一個是pat oneself on the back,意思是對自己表示贊許或慶賀。How do you pat yourself on the back when you get string of hits, could you share it with me?