rain or shine
在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽到別人說:風(fēng)雨無阻,指的是一切按計(jì)劃進(jìn)行,沒有改動(dòng)的意思。這個(gè)詞在美語里就是rain or shine.
Rain or shine的另一個(gè)意思是無論如何。例如:I haven't seen this friends for ten years, but I still know I can count on them rain or shine.我已經(jīng)有十年沒見到這些朋友了。但是,我知道不管在什么情況下,我肯定會(huì)得到他們的幫助的。
我們?cè)賮硪暌幌聄ain這個(gè)詞。rain cats and dogs,it means rain very heavily.就是我們說的傾盆大雨。另外,下大雨,我們也可以說rain pitchforks.
在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)聽到別人說:風(fēng)雨無阻,指的是一切按計(jì)劃進(jìn)行,沒有改動(dòng)的意思。這個(gè)詞在美語里就是rain or shine.
Rain or shine的另一個(gè)意思是無論如何。例如:I haven't seen this friends for ten years, but I still know I can count on them rain or shine.我已經(jīng)有十年沒見到這些朋友了。但是,我知道不管在什么情況下,我肯定會(huì)得到他們的幫助的。
我們?cè)賮硪暌幌聄ain這個(gè)詞。rain cats and dogs,it means rain very heavily.就是我們說的傾盆大雨。另外,下大雨,我們也可以說rain pitchforks.