The straw that broke the camel s back

字號(hào):

The straw that broke the camel's back
    Definition: the last in a series of unpleasant events which finally makes you feel that you can't continue to accept a bad situation
    雖然稻草很輕而駱駝可以馱很重的東西,但當(dāng)不斷給駱駝背上加草時(shí),終究會(huì)有一根稻草達(dá)到駱駝承受的極限而把駱駝壓倒。這個(gè)慣用語(yǔ)是指打破能夠承受的最后極限的東西/事情。比如說(shuō),You broke a lot of rules and we tried to ignore it. But stealing money from us was the straw that broke the camel's back. We're sending you home to your parents. 很多場(chǎng)合下,這個(gè)慣用語(yǔ)只寫作the last straw或者 the final straw, e.g. He'd been unhappy at work for a long time but the last straw came when he was refused promotion. 這個(gè)慣用語(yǔ)常常用來(lái)表示“受夠了,忍無(wú)可忍了”這樣的意思,如:You have been rude to me all day. I've had it. That's the last straw!
    Example dialog:
    A: You broke up with Jane, really?
    你和簡(jiǎn)分手了,真的嗎?
    B: Losing my job was bad enough but having the relationship end like that was the straw that broke the camel's back.
    丟掉工作已經(jīng)夠糟了,現(xiàn)在又就這樣就結(jié)束了我們的關(guān)系,真是沒(méi)法再忍受了。