“こくる”也就是“告白(こくはく)する”。注意這句話也是年輕人的專用語。它是一個造詞,詞典里是找不到的。
A:ちょっかいばっか出(だ)してないで告(こく)れば?
B:やだよ。
A:それじゃ先(さき)に進(jìn)(すす)まないじゃん。www.yoUtheme.cn
B:そうか。
A:別再老是這么糾纏下去了,直接跟他(她)說吧。 B:不,我不想。 A:再這么下去的話你們之間也不會有進(jìn)展啊。 B:是嗎?
★ “ちょっかいを出(だ)す”是“開玩笑,糾纏”的意思。
A:ちょっかいばっか出(だ)してないで告(こく)れば?
B:やだよ。
A:それじゃ先(さき)に進(jìn)(すす)まないじゃん。www.yoUtheme.cn
B:そうか。
A:別再老是這么糾纏下去了,直接跟他(她)說吧。 B:不,我不想。 A:再這么下去的話你們之間也不會有進(jìn)展啊。 B:是嗎?
★ “ちょっかいを出(だ)す”是“開玩笑,糾纏”的意思。

