原文:
夫婦げんかをして、近くに住む娘に電話で
けんかのあらましを一方的に喋りまくった。
やっときも収まり受話器を置こうとしたら、
娘が玄関から入ってきた。ウッソー!
それじゃ、私の切切たる訴えは誰が聞いていたのよ?
単語:
受話器「じゅわき」(電話)聽筒
収まる「おさまる」復(fù)原;收納
譯文:
我們兩口子吵了一架。我給住在附近的女兒打電話,
一古腦兒地把打架的始末向她滔滔不絕地說了個(gè)痛快。
好不容易氣也消了,剛要放下聽筒時(shí),大門外走進(jìn)來了女兒。
天哪!剛才我那么痛快的傾訴都讓誰聽去啦?
夫婦げんかをして、近くに住む娘に電話で
けんかのあらましを一方的に喋りまくった。
やっときも収まり受話器を置こうとしたら、
娘が玄関から入ってきた。ウッソー!
それじゃ、私の切切たる訴えは誰が聞いていたのよ?
単語:
受話器「じゅわき」(電話)聽筒
収まる「おさまる」復(fù)原;收納
譯文:
我們兩口子吵了一架。我給住在附近的女兒打電話,
一古腦兒地把打架的始末向她滔滔不絕地說了個(gè)痛快。
好不容易氣也消了,剛要放下聽筒時(shí),大門外走進(jìn)來了女兒。
天哪!剛才我那么痛快的傾訴都讓誰聽去啦?

