中日互譯常用語3

字號:

11、借光!  //  すみません!
    A:借光!我要下車。
    A:すみません!降ります。
    <解釋>通常日本人要借光的時候會說[すみません/對不起]。
    12、干嗎?  //  なに?
    A:喂!喂!喂!
    A:ねーねー!ちょっと!
    B:干嗎?
    B:なに?
    13、加油!  //  がんばれ!
    A:沖啊沖??!加油!再來一分!
    A:いけいけ!がんばれ!あと一點!
    <解釋>上一段灌藍(lán)迷應(yīng)該不會太陌生,呵呵。[がんばれ]比[がんばって]意思更強。通常男生較常說[がんばれ],而女生則常說[がんばって]。
    14、閉嘴!  //  だまれ!
    A:瞧你,也太不成樣子了!
    A:すごくかっこ悪かったんだよねー!
    B:吵死了!閉嘴!
    B:うるさい!だまれ!
    <解釋>だまれ:[だまる]的命令形。屬于較粗魯、不好聽的說法。黙る(だまる):不出聲、不說話。
    15、住手!  //  ストップ!
    A:不行!住手!弄壞了是要賠的。
    A:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。
    <解釋>壊す(こわす):弄壞、破壞。弁償(べんしょう):賠償。ストップ:stop.住手、停止。
    16、請便!  //  どうぞ、ごゆっくり!
    A:打擾一下。
    A:ちょっと失禮。
    B:請便!
    B:どうぞ、ごゆっくり!
    17、放心!  //  ダイジョウブだって
    A:這樣真的沒問題嗎?
    A:こんなので大丈夫(だいじょうぶ)?
    B:放心!很完美喔!
    B:ダイジョウブだって!バッチリだから!
    <解釋>ばっちり:[副詞]成功、順利。
    18、真飽!  //  お腹いっぱい(おなかいっぱい)!
    A:真飽!
    A:お腹いっぱい!
    B:咦?這么快?
    B:え?もう?
    19、幼稚!  //  幼稚(ようち)!
    A:猜猜我是誰?
    A:だーれだ?
    B:幼稚!
    B:幼稚(ようち)!
    <解釋>上段是蒙住別人眼睛的說法,回答人覺得這種做法“低能”,故做此回答。
    20、好巧!  //  偶然(ぐうぜん)
    A:喔!我還在想是誰呢。好巧!
    A:へー、誰かと思ったら。偶然!