に反(はん)して
和……相反
違反;背離
既
Nにはんして
多接「予想、予期」等詞語后,表示與主觀預(yù)測完全不同。
1. 予想に反して出席者は多かった。
與預(yù)想的完全相反,結(jié)果出席的人非常多。
2. 予期に反して公演は大成功でした。
出乎意料,公演相當(dāng)成功。
表示其前項多為法則、規(guī)章等等。
3. 交通規(guī)則に反することをしてはいけない。
不能違反交通規(guī)則。
4. これは経済発展の法則に反することだ。
這是違反經(jīng)濟發(fā)展法則的事情。
5. 労働法に反する企業(yè)を処罰する。
處罰違反勞工法的企業(yè)。
6. 親に反して、娘はその男と結(jié)婚した。
女兒違背了父母親,與那個男人結(jié)婚了。
注:以「に反する」「に反した」的形式連接名詞。
和……相反
違反;背離
既
Nにはんして
多接「予想、予期」等詞語后,表示與主觀預(yù)測完全不同。
1. 予想に反して出席者は多かった。
與預(yù)想的完全相反,結(jié)果出席的人非常多。
2. 予期に反して公演は大成功でした。
出乎意料,公演相當(dāng)成功。
表示其前項多為法則、規(guī)章等等。
3. 交通規(guī)則に反することをしてはいけない。
不能違反交通規(guī)則。
4. これは経済発展の法則に反することだ。
這是違反經(jīng)濟發(fā)展法則的事情。
5. 労働法に反する企業(yè)を処罰する。
處罰違反勞工法的企業(yè)。
6. 親に反して、娘はその男と結(jié)婚した。
女兒違背了父母親,與那個男人結(jié)婚了。
注:以「に反する」「に反した」的形式連接名詞。