中級(二級)語法匯總(七)

字號:

91)~ながら
    知っていながら|殘念ながら
    接在動詞連用形,形容詞終止形,形容動詞詞干,體言和少數(shù)副詞之后,表示逆接,含有"雖然……但是……"的。類似的說法還有一級「ながらも」,二級第66條「つつ|つつある」。
    ○今日は晴れていなから寒い。(今天雖說是晴天,但很冷。)
    ○その國には、働く能力がありながら、仕事につけない者もいる。(在那個國家,有的人即使有能力工作,也不能找到工作。)
    ○體に悪いと知りながら、タバコが止められない人はまだまだ多い。(還有許多人明知對身體不好,卻不能戒煙。)
    ○いやいやながらも掃除を始めた。(雖不愿意,還是勉強開始打掃起來。)
    ○素人ながら、専門家もできないことをやる。(雖是外行,卻干專家也不會的事。)
    ○狹いながらもやっと家を建てた。(雖然小了一點,但總算是造了自己的房子。)
    92)~など|~なんか|~なんて
    パチンコなどするものか|彼なんか10枚も買った
    Ⅰ、「など」(「なんか」是「など」的口語用法)接在體言,副詞,活用詞終止型之后。
    ①表示一種不完全列舉。
    ○家が貧しかったので、小遣いが欲しいなど思ったことがない。(過去家里窮,從沒想過要零花錢。)
    ○僕は野球なんか大好き。(我最喜歡棒球。)
    ○テレビなんか見ていたら明日の試験にいい成績は取れませよ。(要是看電視,明天的考試可得不了好成績。)
    ②用于自己時含有比較謙遜的語氣,用于他人時則表示輕蔑的評價。
    ○あなたのやっているような仕事は私たちなどにはとてもできません。(你的工作,我們可做不了。)
    ○お前なんかの言うことだれが聞くものか。(你說的話,誰會聽)
    Ⅱ、「なんて」與「など」相比,除了以上兩點用法外,還有表示出乎意外,驚訝的意思。另外應(yīng)當(dāng)注意,「なんて」可以理解為「などという」直接接在名詞之前,而「など」,「なんか」則不能有這樣的用法。
    ○留學(xué)できるなんて夢にも思わなかった。(做夢也沒想到能留學(xué)。)
    ○田中なんて人は聞いたこともないよ。(從沒聽說過什么叫田中的人。)
    ○「愛してる」なんて言葉は日本人にはなかなか言えません。(日本人怎么也說不出象"我愛你"這樣的話。)
    93)~にあたって|~にあたり
    出発にあたって|仕事を始めるにあたり
    接在體言,動詞連體形后面,含有「の時」的意思。相當(dāng)于"當(dāng)……之時","當(dāng)……之際……".與二級第105條「に際して」相類似。
    ○新たな一年を迎えるにあたりご家族に宜しくお伝えください。(新年之際,請向您全家問好。)
    ○日本暮らしをするにあたってどんな予備知識が一番大切なのかと考えている。(我在考慮,那些知識在日本生活時最需要。)
    ○新しい工場建設(shè)にあたっては廃水処理に治する検討が必要です。(建立新廠時,必須研究一下廢水處理問題。)
    ○原子力発電所の設(shè)立にあたって住民との話し合いが行われた。(在建立核電站時,和居民進行了對話。)
    ○開會にあたり社長からお言葉をいただきたいと思います。(在此開幕之際,想請社長說幾句。)
    ○海外に留學(xué)するにあたって気につけなければいけないことが三つある。(到海外留學(xué)時,有三點需要注意的。)
    94)~において|~においては|~においても|における
    式は小ホ―ルにおいて行われる|會議における発言
    接在體言后面表示場合,時間,范圍等意思。相當(dāng)于"在……","在……上面","在……這一點上".「において」、「においては」、「においても」作狀語,類似于表示場所的「で」、「では」、「でも」的用法;「における」、においての」作定語,類似于「での」的用法。
    ○1987年における自動車生産臺數(shù)は前の年の倍になった。(1987年的汽車產(chǎn)量時前一年的一倍。)
    ○1988年この競技場において世界卓球大會が開催された。(1988您,世界乒乓大賽在這個賽場舉行。)
    ○現(xiàn)代の國際社會において一つの國だけがわがままな行動をすることは許されない。(現(xiàn)代國際社會不允許一個國家任意行動。)
    ○こういうことは日本社會においては建前って言うもんだ。(這種情況在日本社會北稱作原則話。)
    ○この製品は価格においても性能においても優(yōu)れている。(這個產(chǎn)品無論是價格上還是性能上都很出色。)
    ○ロンドンに置いての首脳會談を報道した。(報道了在倫敦舉行的首腦會議。)