端午節(jié)臨近,粽子成奢侈品

字號(hào):

Manger des Zongzi (gateau de riz en forme de pyramide enveloppé de feuilles de roseau) est une coutume des Chinois lors de la Fête des Bateaux-Dragon. A l'approche de cette fête traditionnelle chinoise, des Zongzi sont mis en vente au marché. Tout comme les gateaux de la lune, les Zongzi sont devenus également des produits de luxe qui co?tent très chers. Cependant, des journalistes ont remarqué que parmi la plupart des Zongzi de catégorie supérieure, soi-disant Zongzi aux foies gras d'oie fran?ais, aux ailerons de requin ou aux ormeaux, leurs ingrédients n'ont pas été indiqués. Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.
    吃粽子(蘆葦葉包裹成金字塔狀的米糕)是中國傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié)的習(xí)俗。在這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)臨近時(shí),粽子開始在市場上熱賣。就像月餅一樣,粽子也開始成為了奢侈品。同時(shí),記者也注意到,在眾多高端粽子產(chǎn)品中,有鵝肝的,魚翅的和鮑魚的,但是成分卻沒有明確指出。業(yè)內(nèi)人士指出,事實(shí)上,肉餡都是以豬肉為主的。