Les organisations humanitaires lancent un appel en faveur des victimes et avancent le chiffre de 500 morts et de 5 millions d'évacués.
人道主義組織為幫助受災(zāi)者發(fā)起號召,并統(tǒng)計出約有500人死亡,500萬人已撤離災(zāi)區(qū)。
Ce sont « les pires inondations depuis une dizaine d'années » en Chine, selon la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui lance un appel à l'aide en faveur des victimes. Pour l'organisation, les inondations "ont touché plus de 200 millions de personnes et fait plus de 500 morts" au cours de deux derniers mois. L'agence officielle, Chine Nouvelle, avance le chiffre de 652 morts depuis le début de l'année.
根據(jù)國際紅十字會和紅色新月組織反映的情況,這是中國"十幾年來的洪災(zāi)"了,他們?yōu)閹椭転?zāi)者,向大家發(fā)起號召。據(jù)統(tǒng)計,前兩個月的受災(zāi)民眾超過2億,有500多人在水災(zāi)中喪生。新華通訊社報道自年初以來共有652人死亡。
Les inondations, qui ont principalement affecté le sud et l'est du pays, ont détruit 452.000 habitations. Les autorités estiment les dégâts à 52,5 milliards de yuans (cinq milliards d'euros).
洪災(zāi)主要發(fā)生在我國南部和東部,因洪水造成45.2萬間房屋倒塌。有關(guān)部門估計直接經(jīng)濟損失達到了525億元人民幣(約50億歐元)。
Des millions d'hectares de terres cultivées submergés
百萬公頃農(nóng)田被淹
Près de 5 millions d'habitants ont déjà été évacués, selon la Croix-Rouge, qui demande d'urgence à la communauté internationale une aide de 5,7 millions d'euros (7,7 millions de dollars). Les sinistrés "ont un urgent besoin de riz, d'eau potable, d'abris, de vêtements, de services médicaux et de désinfectants".
約500萬居民已經(jīng)被疏散,紅十字會緊急要求國際社會給予570萬歐元(約770萬美元)的援助。災(zāi)民們急缺米、飲用水、住所、衣服、醫(yī)療服務(wù)以及消毒劑等。
人道主義組織為幫助受災(zāi)者發(fā)起號召,并統(tǒng)計出約有500人死亡,500萬人已撤離災(zāi)區(qū)。
Ce sont « les pires inondations depuis une dizaine d'années » en Chine, selon la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui lance un appel à l'aide en faveur des victimes. Pour l'organisation, les inondations "ont touché plus de 200 millions de personnes et fait plus de 500 morts" au cours de deux derniers mois. L'agence officielle, Chine Nouvelle, avance le chiffre de 652 morts depuis le début de l'année.
根據(jù)國際紅十字會和紅色新月組織反映的情況,這是中國"十幾年來的洪災(zāi)"了,他們?yōu)閹椭転?zāi)者,向大家發(fā)起號召。據(jù)統(tǒng)計,前兩個月的受災(zāi)民眾超過2億,有500多人在水災(zāi)中喪生。新華通訊社報道自年初以來共有652人死亡。
Les inondations, qui ont principalement affecté le sud et l'est du pays, ont détruit 452.000 habitations. Les autorités estiment les dégâts à 52,5 milliards de yuans (cinq milliards d'euros).
洪災(zāi)主要發(fā)生在我國南部和東部,因洪水造成45.2萬間房屋倒塌。有關(guān)部門估計直接經(jīng)濟損失達到了525億元人民幣(約50億歐元)。
Des millions d'hectares de terres cultivées submergés
百萬公頃農(nóng)田被淹
Près de 5 millions d'habitants ont déjà été évacués, selon la Croix-Rouge, qui demande d'urgence à la communauté internationale une aide de 5,7 millions d'euros (7,7 millions de dollars). Les sinistrés "ont un urgent besoin de riz, d'eau potable, d'abris, de vêtements, de services médicaux et de désinfectants".
約500萬居民已經(jīng)被疏散,紅十字會緊急要求國際社會給予570萬歐元(約770萬美元)的援助。災(zāi)民們急缺米、飲用水、住所、衣服、醫(yī)療服務(wù)以及消毒劑等。