中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)(CPC)central leading organs
黨的十七屆一中全會(huì)22日上午選舉胡錦濤為中央委員會(huì)總書記,選舉胡錦濤、吳邦國(guó)、溫家寶、賈慶林、李長(zhǎng)春、習(xí)近平、李克強(qiáng)、賀國(guó)強(qiáng)、*為中央政治局常委。
請(qǐng)看新華社的英文報(bào)道:
Hu Jintao, elected for another five years as General Secretary of the Communist Party of China's (CPC) Central Committee, led a new line-up of CPC top leaders to meet the press at the Great Hall of the People Monday morning.
"The national congress is of vital importance to the whole Party and the people of all ethnic groups in the country in achieving unity in thinking, determining the direction, and boosting their morale to work together for new victories in building a moderately prosperous society in all respects and opening up new prospects for the cause of socialism with Chinese characteristics," Hu said.
Hu said the CPC Central Committee just held its first plenary session and elected the new central leading organs. "The plenary session elected me as general secretary of the CPC Central Committee," Hu said, introducing his eight colleagues to the press. They are: Hu Jintao, Wu Bangguo, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Li Changchun, Xi Jinping, Li Keqiang, He Guoqiang and Zhou Yongkang.
新當(dāng)選的中共中央總書記胡錦濤和新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員22日上午在人民大會(huì)堂同采訪黨的十七大的中外記者親切見面。
胡錦濤說,中國(guó)共產(chǎn)黨第十七次全國(guó)代表大會(huì)對(duì)于全黨全國(guó)各族人民統(tǒng)一思想、明確方向、鼓舞斗志,共同為奪取全面建設(shè)小康社會(huì)新勝利、開創(chuàng)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新局面而奮斗具有十分重大的意義。
胡錦濤介紹說,“我們召開了中國(guó)共產(chǎn)黨第十七屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。新一屆中央政治局常務(wù)委員會(huì)由9位同志組成,全會(huì)選舉我繼續(xù)擔(dān)任中共中央總書記,當(dāng)選的其他8位中央政治局常委同志是:吳邦國(guó)同志、溫家寶同志、賈慶林同志、李長(zhǎng)春同志、習(xí)近平同志、李克強(qiáng)同志、賀國(guó)強(qiáng)同志、*同志。”
中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu) 為 “(CPC) central leading organs”;
新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)為“newly elected central leading organs”;
中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員為 “(CPC)top leaders”;
新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員為“new line-up of CPC top leaders”。
與之相關(guān)的詞匯有:
中共中央總書記:General Secretary of the CPC Central Committee
中央政治局常務(wù)委員會(huì):Political Bureau's Standing Committee of the CPC Central Committee
全體會(huì)議:the plenary session
黨的十七屆一中全會(huì)22日上午選舉胡錦濤為中央委員會(huì)總書記,選舉胡錦濤、吳邦國(guó)、溫家寶、賈慶林、李長(zhǎng)春、習(xí)近平、李克強(qiáng)、賀國(guó)強(qiáng)、*為中央政治局常委。
請(qǐng)看新華社的英文報(bào)道:
Hu Jintao, elected for another five years as General Secretary of the Communist Party of China's (CPC) Central Committee, led a new line-up of CPC top leaders to meet the press at the Great Hall of the People Monday morning.
"The national congress is of vital importance to the whole Party and the people of all ethnic groups in the country in achieving unity in thinking, determining the direction, and boosting their morale to work together for new victories in building a moderately prosperous society in all respects and opening up new prospects for the cause of socialism with Chinese characteristics," Hu said.
Hu said the CPC Central Committee just held its first plenary session and elected the new central leading organs. "The plenary session elected me as general secretary of the CPC Central Committee," Hu said, introducing his eight colleagues to the press. They are: Hu Jintao, Wu Bangguo, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Li Changchun, Xi Jinping, Li Keqiang, He Guoqiang and Zhou Yongkang.
新當(dāng)選的中共中央總書記胡錦濤和新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員22日上午在人民大會(huì)堂同采訪黨的十七大的中外記者親切見面。
胡錦濤說,中國(guó)共產(chǎn)黨第十七次全國(guó)代表大會(huì)對(duì)于全黨全國(guó)各族人民統(tǒng)一思想、明確方向、鼓舞斗志,共同為奪取全面建設(shè)小康社會(huì)新勝利、開創(chuàng)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新局面而奮斗具有十分重大的意義。
胡錦濤介紹說,“我們召開了中國(guó)共產(chǎn)黨第十七屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)。新一屆中央政治局常務(wù)委員會(huì)由9位同志組成,全會(huì)選舉我繼續(xù)擔(dān)任中共中央總書記,當(dāng)選的其他8位中央政治局常委同志是:吳邦國(guó)同志、溫家寶同志、賈慶林同志、李長(zhǎng)春同志、習(xí)近平同志、李克強(qiáng)同志、賀國(guó)強(qiáng)同志、*同志。”
中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu) 為 “(CPC) central leading organs”;
新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)為“newly elected central leading organs”;
中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員為 “(CPC)top leaders”;
新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)成員為“new line-up of CPC top leaders”。
與之相關(guān)的詞匯有:
中共中央總書記:General Secretary of the CPC Central Committee
中央政治局常務(wù)委員會(huì):Political Bureau's Standing Committee of the CPC Central Committee
全體會(huì)議:the plenary session