「~ために」「~ように」の違い

字號(hào):

「~ために」も「~ように」も、以下のような例文ではともに目的を表します。
     會(huì)議を早く始めるために~
     會(huì)議が早く始められるように~
    ところが、上記の例において「~ために」と「~ように」をそのまま置き換えると不自然に感じられます。
     會(huì)議を早く始めるように(スケジュールを調(diào)整した。)
     會(huì)議が早く始められるために(スケジュールを調(diào)整した。)
    このように、等しく目的を表す副詞節(jié)を?qū)Г憩F(xiàn)ではありますが、二つの表現(xiàn)は先行する動(dòng)詞がどのようなものであるかという點(diǎn)において異なっています?!浮郡幛恕工弦庵镜膜蕜?dòng)作を表す動(dòng)詞に続き、一方の「~ように」は無(wú)意志的な動(dòng)作を表す動(dòng)詞に続くという違いがあります。
     旅行に行くために休みをとった。
     旅行に行くように休みをとった。
     誰(shuí)にでもわかるように易しい言葉で説明した。
     誰(shuí)にでもわかるために易しい言葉で説明した。
    ところで、動(dòng)詞によっては意志的な動(dòng)作と無(wú)意志的な動(dòng)作の両方を表すものがあります。
     嫌なことは忘れてしまおう。〔意志的な動(dòng)作〕
     返事を出すのをうっかり忘れていた。〔無(wú)意志的な動(dòng)作〕
    ご質(zhì)問(wèn)の「遅れる」も意志的な動(dòng)作・無(wú)意志的な動(dòng)作のいずれをも表し、「遅れないために」「遅れないように」の両方の言い方が可能です?!高Wれないようにするために」は、二つの表現(xiàn)が含まれていますが、「遅れないようにする」全體で意志的な動(dòng)作を表しており、これに「~ために」が続いているものです。