日語一級文法分類解析(12)

字號:

原因/理由/結果 2-11
    はずみ(に):
    在……的時候
    剛一……馬上……
    剛……就……
    N のはずみ で/に
    V-たはずみ で/に
    前項動作突然發(fā)生的瞬間,引發(fā)了后項的結果。用于表示發(fā)生了意料之外的事情
    1. 自転車を避けたはずみに、頭を木にぶっつけてしまった。
    在閃避腳車的剎那間,頭撞到了樹。
    2. 急に立ち上がったはずみに、椅子を倒してしまった。
    突然站起來的時候,我把椅子弄倒了。
    3. 衝突したはずみに、彼は座席から落ちてけがをした。
    在相撞的瞬間,他從座位上跌下來,結果受了傷。
    4. 転んだはずみに財布を落とした。
    跌倒的時候,我的錢包掉了。
    5. 何かのはずみに、學生時代のことを思い出した。
    忽然之間我想起了學生時代的事情。
    6. ふとしたはじみに、昔の戀人のことを思い出した。
    偶然間想起了過去的戀人。
    7. どうしたはずみか、ドアが閉まらなくなった。
    不知為什么,門關不上了。
    8. どうしたはずみか、彼は石につまずいて川に転げ落ちてしまった。
    不知為什么,他被石頭絆到結果滾到了河里。
    9. どういうはずみか、こういうことになってしまった。
    不知怎么緣故,結果變成了這個樣子。
    原因/理由/結果 2-12
    始末だ:
    結果是……
    落到……的地步
    V-るしまつだ
    表示事態(tài)發(fā)展的負面結果
    1. 兄は酒が好きで、一日三食のたびに飲む始末だ。
    我哥哥喜歡喝酒,結果他現(xiàn)在一天三餐都要喝酒。
    2. 手が痛くて箸も持てない始末だ。
    我手疼得連筷子也沒辦法拿。
    3. 歯が痛くてご飯も食べられない始末だ。
    我牙痛得連飯也沒辦法吃。
    4. あの人は今では人の哀れみを乞う始末だ。
    那個人現(xiàn)在落到要乞求別人同情的地步。
    注:
    ◎「始末だ」還可以與「この、その、あの、こんな、そんな、あんな」等等詞復合,表示消極的狀態(tài)、不好的結果等等。表示「這個樣子、這種地步」。
    何だこの始末だ。
    這是怎么回事。
    こんな始末になってしまった
    落到了這種地步。