日語一級文法分類解析(73)--提出話題8-4

字號:

注解:斟酌翻譯 所謂……;叫做……
    N/Na とは、A/V とは
    N とは
    表示前述事項出乎意料或令人驚訝,其后面的述語常使用「思わない、
    予想しない、不思議だ」等詞語。
    1. 見かけはかわいい女の子なので、不良少女とは誰も思わなかった。
    外表看起來是一位可愛的少女,誰也想不到她是個壞女孩。
    2. 四月になって雪が降るとは誰も予想していなかった。
    誰也沒想到4月會下雪。
    3. 日本語學(xué)科の學(xué)生のくせに、仮名もろくにかけないとは情けない。
    ------請翻譯此段例句------
    常與「もの、こと」等語詞呼應(yīng)使用,表示命題、定義及解釋、說明事物
    等,相當(dāng)于「というのは」。
    5. 情報の豊かさとは情報の數(shù)量によってではなく、多様さによるもの
    であると思う。
    我認(rèn)為,所謂信息的豐富,并不是取決于信息的量,而是取決于信息的多樣性。
    6. 小説家とは、小説を書く人のことです。
    所謂小說家是指寫小說的人。
    7. 連休とは続けて二日以上休みということです。
    ------請翻譯此段例句------
    答案:
    3. 日文系的學(xué)生連假名都寫不好,實在丟臉。
    7. 所謂連休是指連續(xù)休假二天以上的意思。