……と(に)くらべて:與……相比
1 売上高は去年に比べて、5%前後の伸びを見(jiàn)せた。
銷(xiāo)售額比去年增加了5%.
2 今年は例年に比べて寒い。
今年比往年要冷。
3 昔と比べると暮らしはだいぶよくなった。
跟過(guò)去相比,生活好多了。
4 今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。
今年好像寒流來(lái)得比去年早。
5 今月は先月に比べて、電気代がずいぶん出ているようだ。
這個(gè)月比上個(gè)月的電費(fèi)好像多了不少。
6 上海は他の都市に比べてなんとなくモダンで優(yōu)雅なような気がする。
我覺(jué)得上海似乎比其他城市時(shí)髦而優(yōu)雅。
7 牛は馬と比べて歩きが遅い。
牛比馬走得慢。
8 同じ年なのに、うちの子はお宅の坊やと比べて背が低い。
盡管年紀(jì)相同,我家孩子和你家孩子比起來(lái),個(gè)子就矮了。
……と違って:和……不同
1 さっきのグレーと違って、このいろのほうがよっぽど引き立つね。
和剛才的灰色不同,這個(gè)顏色就鮮亮多了。
2 人間と違って、鳥(niǎo)はオスのほうが美しく飾っています。
和人類(lèi)不同,鳥(niǎo)類(lèi)是雄性打扮得漂亮。
3 同じ親から生まれた兄弟でも弟のほうが兄と違って、まじめでよく勉強(qiáng)するわ。
是親生兄弟,但弟弟和哥哥不同,認(rèn)真而且愛(ài)學(xué)習(xí)。
……より……ほうがよい(まし):與……相比……更好
1 降伏するより死んだほうがよい。
與其投降,不去死去。
2 聞くより見(jiàn)るほうがよい。
與其聽(tīng)不如看。
3 この患者は薬物で治療するより手術(shù)するほうがよい。
這位患者與其用藥物治療,不如動(dòng)手術(shù)好。
4 明日雨だったら、わざわざ出かけるよりも家でテレビを見(jiàn)るほうがましよ。
明天下雨的話(huà),與其特意外出還不如在家看電視的好。
5 こんなに薄い布団だけど、でもないよりはましなんだ。
別看這么薄的被子,但有還是比沒(méi)有強(qiáng)。
6 雀の涙ほどしかない失業(yè)手當(dāng)だけど、でもないよりはましなのよ。
雖說(shuō)只有可憐的一點(diǎn)失業(yè)補(bǔ)貼,但也比沒(méi)有強(qiáng)。
……に等しい:與……相等
1 ABの長(zhǎng)さはCDの長(zhǎng)さに等しい。
AB的長(zhǎng)度等于CD的長(zhǎng)度。
2 それは詐欺にも等しい行為だ。
那簡(jiǎn)直就是欺詐的行為。
……と同じく:與……一樣
中國(guó)はアジア、アフリカのほとんどの國(guó)々と同じく、発展途上の國(guó)に屬します。
中國(guó)與大多數(shù)亞非國(guó)家一樣,屬于發(fā)展中國(guó)家。
単語(yǔ)
くらべる「比べる」/(他下一)比較
きょねん「去年」/(名)去年
パーセント「%」/(名)百分比
ぜんご「前後」/(名)前后,左右,大約
のび「伸び」/(名)增長(zhǎng)
れいねん「例年」/(名)往年
ことし「今年」/(名)今年
さむい「寒い」/(形)冷的
むかし「昔」/(名)以前
だいぶ「大分」/(副)很,頗
かんぱ「寒波」/(名)寒潮
こんげつ「今月」/(名)這個(gè)月
せんげつ「先月」/(名)上個(gè)月
でんきだい「電気代」/(名)電費(fèi)
ずいぶん「隨分」/(副)相當(dāng),很
1 売上高は去年に比べて、5%前後の伸びを見(jiàn)せた。
銷(xiāo)售額比去年增加了5%.
2 今年は例年に比べて寒い。
今年比往年要冷。
3 昔と比べると暮らしはだいぶよくなった。
跟過(guò)去相比,生活好多了。
4 今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。
今年好像寒流來(lái)得比去年早。
5 今月は先月に比べて、電気代がずいぶん出ているようだ。
這個(gè)月比上個(gè)月的電費(fèi)好像多了不少。
6 上海は他の都市に比べてなんとなくモダンで優(yōu)雅なような気がする。
我覺(jué)得上海似乎比其他城市時(shí)髦而優(yōu)雅。
7 牛は馬と比べて歩きが遅い。
牛比馬走得慢。
8 同じ年なのに、うちの子はお宅の坊やと比べて背が低い。
盡管年紀(jì)相同,我家孩子和你家孩子比起來(lái),個(gè)子就矮了。
……と違って:和……不同
1 さっきのグレーと違って、このいろのほうがよっぽど引き立つね。
和剛才的灰色不同,這個(gè)顏色就鮮亮多了。
2 人間と違って、鳥(niǎo)はオスのほうが美しく飾っています。
和人類(lèi)不同,鳥(niǎo)類(lèi)是雄性打扮得漂亮。
3 同じ親から生まれた兄弟でも弟のほうが兄と違って、まじめでよく勉強(qiáng)するわ。
是親生兄弟,但弟弟和哥哥不同,認(rèn)真而且愛(ài)學(xué)習(xí)。
……より……ほうがよい(まし):與……相比……更好
1 降伏するより死んだほうがよい。
與其投降,不去死去。
2 聞くより見(jiàn)るほうがよい。
與其聽(tīng)不如看。
3 この患者は薬物で治療するより手術(shù)するほうがよい。
這位患者與其用藥物治療,不如動(dòng)手術(shù)好。
4 明日雨だったら、わざわざ出かけるよりも家でテレビを見(jiàn)るほうがましよ。
明天下雨的話(huà),與其特意外出還不如在家看電視的好。
5 こんなに薄い布団だけど、でもないよりはましなんだ。
別看這么薄的被子,但有還是比沒(méi)有強(qiáng)。
6 雀の涙ほどしかない失業(yè)手當(dāng)だけど、でもないよりはましなのよ。
雖說(shuō)只有可憐的一點(diǎn)失業(yè)補(bǔ)貼,但也比沒(méi)有強(qiáng)。
……に等しい:與……相等
1 ABの長(zhǎng)さはCDの長(zhǎng)さに等しい。
AB的長(zhǎng)度等于CD的長(zhǎng)度。
2 それは詐欺にも等しい行為だ。
那簡(jiǎn)直就是欺詐的行為。
……と同じく:與……一樣
中國(guó)はアジア、アフリカのほとんどの國(guó)々と同じく、発展途上の國(guó)に屬します。
中國(guó)與大多數(shù)亞非國(guó)家一樣,屬于發(fā)展中國(guó)家。
単語(yǔ)
くらべる「比べる」/(他下一)比較
きょねん「去年」/(名)去年
パーセント「%」/(名)百分比
ぜんご「前後」/(名)前后,左右,大約
のび「伸び」/(名)增長(zhǎng)
れいねん「例年」/(名)往年
ことし「今年」/(名)今年
さむい「寒い」/(形)冷的
むかし「昔」/(名)以前
だいぶ「大分」/(副)很,頗
かんぱ「寒波」/(名)寒潮
こんげつ「今月」/(名)這個(gè)月
せんげつ「先月」/(名)上個(gè)月
でんきだい「電気代」/(名)電費(fèi)
ずいぶん「隨分」/(副)相當(dāng),很