蘇聯(lián)歌曲《小路》漢俄對照

字號:

一條小路曲曲彎彎細又長,一直通往迷霧的遠方。
     我要沿著這條細長的小路,跟著我的愛人上戰(zhàn)場。
     Вьётся , вьётся дальняя дороженька , стелется задымкой горизонт。
     А по этой дальней по дороженьке , вслед за милым еду я на фронту。
     紛紛雪花掩蓋了他的足跡,沒有腳步也聽不到歌聲。
     在那一片寬廣銀色的原野上,只有一條小路孤零零。
     Замела следы его метелица , не слышать ни песни , ни шагов。
     Лишь одна , одна дорожка стелется посреди нанесённых снегов。
     他在冒著槍林彈雨的危險,實在叫我心中掛牽。
     我要變成一只伶俐的小鳥,立刻飛到愛人的身邊。
     Он теперь всё чаще , чаще снится мне , как с полком идёт вогонь и дым。
     Поднялась бы вслед , рванулась птицею , вслед за милым в дальние края。
     一條小路曲曲彎彎細又長,我的小路伸向遠方。
     請你帶著我吧,我的小路呀,跟著愛人到遙遠的邊疆。
     Вьётся , вьётся дальняя дороженька , стелется дороженька моя。
     Ты веди , веди меня , дороженька , опустилась бы я рядом с ним。