1- 乘熱打鐵:
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.
2- 積少成多 (德文還有“小有小的好處”的意思)
Kleinvieh gibt auch Mist.
二:德語(yǔ)中獨(dú)有的成語(yǔ)
三:中文中獨(dú)有的成語(yǔ)
1- 跑得了和尚跑不了廟。
Der Moench kann mir entwischen, aber nicht das Kloster.
其中 entwischen 這個(gè)字常見(jiàn)于口語(yǔ)中,表示“逃走”,“溜走”的意思,支配第三格,挺怪的。
譯文錄自德語(yǔ)配音的電影“少林寺”。
二:從其它語(yǔ)言翻譯成德文的成語(yǔ)
1- 知識(shí)就是力量。
Wissen ist Macht.
2- 雄辯是銀,沉默是金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
3- 萬(wàn)事開(kāi)頭難。
Aller Anfang ist schwer.
4- 害人必害己
Wer anderen eine Grub graebt, faellt selbst hinein.
5- 一日之計(jì)在于晨。
Morgenstunde hat Gold im Mund.
6- 一鳥(niǎo)在手,勝于十鳥(niǎo)在林。
Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiss ist.
2- 積少成多 (德文還有“小有小的好處”的意思)
Kleinvieh gibt auch Mist.
二:德語(yǔ)中獨(dú)有的成語(yǔ)
三:中文中獨(dú)有的成語(yǔ)
1- 跑得了和尚跑不了廟。
Der Moench kann mir entwischen, aber nicht das Kloster.
其中 entwischen 這個(gè)字常見(jiàn)于口語(yǔ)中,表示“逃走”,“溜走”的意思,支配第三格,挺怪的。
譯文錄自德語(yǔ)配音的電影“少林寺”。
二:從其它語(yǔ)言翻譯成德文的成語(yǔ)
1- 知識(shí)就是力量。
Wissen ist Macht.
2- 雄辯是銀,沉默是金。
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
3- 萬(wàn)事開(kāi)頭難。
Aller Anfang ist schwer.
4- 害人必害己
Wer anderen eine Grub graebt, faellt selbst hinein.
5- 一日之計(jì)在于晨。
Morgenstunde hat Gold im Mund.
6- 一鳥(niǎo)在手,勝于十鳥(niǎo)在林。
Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.