sarcastic
a.諷刺的,嘲笑的,挖苦的
satire
n.1.諷刺,譏諷
2.諷刺作品
saturate
vt.1.使?jié)裢?,浸?BR> 2.使充滿,使飽和
saucepan
n.(有蓋和長柄的)深底平鍋
savage
a.1.殘暴的,兇猛的,粗魯?shù)?BR> 2.未開化的,野蠻的
n.野蠻人,粗魯?shù)娜?BR> vt.1.(狗等)亂咬
2.激烈抨擊
savor
vt.品嘗,欣賞
n.1.味道,滋味,風(fēng)味
2.情趣,趣味,吸引力
savour
見savor
scant
a.不足的,貧乏的
scar
n.1.傷疤,傷痕
2.(精神上的)創(chuàng)傷
v.(給……)留下傷痕(或創(chuàng)傷)
scarf
n.圍巾,披巾,薄頭巾
scent
n.1.香味,氣味
2.臭跡,蹤跡,線索
3.香水
vt.1.嗅到
2.察覺
sceptical
見skeptical
scoff
vi.(at)嘲弄,嘲笑,譏笑
scoop
n.1.勺子,圓形小勺,小鏟
2.一勺的量
3.搶先報(bào)道的新聞,新聞
vt.1.用勺舀
2.搶先報(bào)道
scorn
n.輕蔑,鄙視
vt.1.輕蔑,鄙視
2.拒絕,不屑(做)
scour
vt.1.四處搜索,細(xì)查
2.洗滌,擦凈
3.沖刷,沖刷成
scowl
vi.(at)生氣地皺眉,沉下臉,怒視
n.怒容,陰沉的臉色
scramble
vt.1.攀登,爬
2.爭奪,搶奪
vt.擾亂,搞亂
n.1.攀登,爬行
2.爭奪,搶奪
scrap
n.1.碎片,碎屑
2.廢金屬
3.[pl.]殘羹剩飯
4.少量,點(diǎn)滴
vt.廢棄,拋棄
screech
vi.1.尖叫,尖聲喊
2.發(fā)出尖銳刺耳的聲音
vt.尖聲喊叫出
n.尖叫,尖銳刺耳的聲音
scrub
vi.用力擦洗
vt.1.用力擦洗,把……擦凈
2.取消(計(jì)劃等)
n.矮樹叢,灌木叢
scrutiny
n.1.詳細(xì)檢查,仔細(xì)觀察
2.監(jiān)視,監(jiān)督
sculpture
n.1.雕刻(術(shù)),雕塑(術(shù))
2.雕刻作品,雕塑品
A Problem with Orphans
A gang of orphans scoured the city for scraps to live on. Their findings were scant but enough to savor and survive. It was a savage life and as their numbers grew, so did the scrutiny given to them by the people they encountered. Whereas they had been greeted often with sarcastic comments in the early days, now they were mostly scoffed at, scorned by restaurant owners and greeted with scowls. The orphans had to scramble more than ever to keep from being caught.
When it became obvious that the city was saturated with orphans, city officials decided something needed to be done. Not wanting to create a satire, however, they decided that they would collect the orphans, scrub them clean, and give them new homes. Saucepans and scarves were collected as the first gifts to give to each orphan.
When the roundup began most of the orphans were near a sculpture in the city that they treated as their home base. They screeched and ran when they saw the large number of police coming for them. They were all caught.
The newspaper scoop of the day was an image of one particularly scarred orphan being washed three times to get rid of the scent of the city sewers. And because of the positive efforts of the city officials everyone became friendly towards the orphans and all were placed in homes with people who would love them as if they were their own children.
孤兒問題
一群孤兒在城里四處搜索殘羹剩飯混時(shí)度日。他們找到的東西不多但足夠品嘗和維持生命。這是一種野蠻人的生活,而且隨著他們?nèi)藬?shù)的增加,他們碰到的人給予他們的監(jiān)視也在增加。最早的時(shí)候,人們總是用諷刺的話跟他們打招呼,現(xiàn)在卻主要被飯店老板嘲笑和鄙視,他們打招呼時(shí)會(huì)陰沉著臉。孤兒們得比以前更加能夠會(huì)搶會(huì)跑才會(huì)不被抓住。
很顯然城里的孤兒已經(jīng)人滿為患,這時(shí)市政府的官員們認(rèn)為應(yīng)該采取點(diǎn)措施。然而,他們不想人覺得這是個(gè)諷刺,所以決定把孤兒們聚到一起,把他們擦洗干凈,給他們提供新家。他們搜集了許多深底平鍋和圍巾作為送給每個(gè)孤兒的第一份禮物。
這次聚攏開始的時(shí)候,大部分孤兒正在一個(gè)被他們視為大本營的市雕附近??吹酱笈煜蛩麄冏哌^來,他們尖叫著撒腿就跑,但是都被抓住了。
當(dāng)天報(bào)紙的新聞刊登了一個(gè)身上帶疤的孤兒的照片,照片上說他被洗了三次以去掉他身上城市污水管道的氣味。由于市政府官員的積極努力,每個(gè)人都對(duì)孤兒們變得友好起來,所有孤兒都被家庭領(lǐng)養(yǎng)了,這些家庭愿意像愛親生孩子那樣愛他們。
a.諷刺的,嘲笑的,挖苦的
satire
n.1.諷刺,譏諷
2.諷刺作品
saturate
vt.1.使?jié)裢?,浸?BR> 2.使充滿,使飽和
saucepan
n.(有蓋和長柄的)深底平鍋
savage
a.1.殘暴的,兇猛的,粗魯?shù)?BR> 2.未開化的,野蠻的
n.野蠻人,粗魯?shù)娜?BR> vt.1.(狗等)亂咬
2.激烈抨擊
savor
vt.品嘗,欣賞
n.1.味道,滋味,風(fēng)味
2.情趣,趣味,吸引力
savour
見savor
scant
a.不足的,貧乏的
scar
n.1.傷疤,傷痕
2.(精神上的)創(chuàng)傷
v.(給……)留下傷痕(或創(chuàng)傷)
scarf
n.圍巾,披巾,薄頭巾
scent
n.1.香味,氣味
2.臭跡,蹤跡,線索
3.香水
vt.1.嗅到
2.察覺
sceptical
見skeptical
scoff
vi.(at)嘲弄,嘲笑,譏笑
scoop
n.1.勺子,圓形小勺,小鏟
2.一勺的量
3.搶先報(bào)道的新聞,新聞
vt.1.用勺舀
2.搶先報(bào)道
scorn
n.輕蔑,鄙視
vt.1.輕蔑,鄙視
2.拒絕,不屑(做)
scour
vt.1.四處搜索,細(xì)查
2.洗滌,擦凈
3.沖刷,沖刷成
scowl
vi.(at)生氣地皺眉,沉下臉,怒視
n.怒容,陰沉的臉色
scramble
vt.1.攀登,爬
2.爭奪,搶奪
vt.擾亂,搞亂
n.1.攀登,爬行
2.爭奪,搶奪
scrap
n.1.碎片,碎屑
2.廢金屬
3.[pl.]殘羹剩飯
4.少量,點(diǎn)滴
vt.廢棄,拋棄
screech
vi.1.尖叫,尖聲喊
2.發(fā)出尖銳刺耳的聲音
vt.尖聲喊叫出
n.尖叫,尖銳刺耳的聲音
scrub
vi.用力擦洗
vt.1.用力擦洗,把……擦凈
2.取消(計(jì)劃等)
n.矮樹叢,灌木叢
scrutiny
n.1.詳細(xì)檢查,仔細(xì)觀察
2.監(jiān)視,監(jiān)督
sculpture
n.1.雕刻(術(shù)),雕塑(術(shù))
2.雕刻作品,雕塑品
A Problem with Orphans
A gang of orphans scoured the city for scraps to live on. Their findings were scant but enough to savor and survive. It was a savage life and as their numbers grew, so did the scrutiny given to them by the people they encountered. Whereas they had been greeted often with sarcastic comments in the early days, now they were mostly scoffed at, scorned by restaurant owners and greeted with scowls. The orphans had to scramble more than ever to keep from being caught.
When it became obvious that the city was saturated with orphans, city officials decided something needed to be done. Not wanting to create a satire, however, they decided that they would collect the orphans, scrub them clean, and give them new homes. Saucepans and scarves were collected as the first gifts to give to each orphan.
When the roundup began most of the orphans were near a sculpture in the city that they treated as their home base. They screeched and ran when they saw the large number of police coming for them. They were all caught.
The newspaper scoop of the day was an image of one particularly scarred orphan being washed three times to get rid of the scent of the city sewers. And because of the positive efforts of the city officials everyone became friendly towards the orphans and all were placed in homes with people who would love them as if they were their own children.
孤兒問題
一群孤兒在城里四處搜索殘羹剩飯混時(shí)度日。他們找到的東西不多但足夠品嘗和維持生命。這是一種野蠻人的生活,而且隨著他們?nèi)藬?shù)的增加,他們碰到的人給予他們的監(jiān)視也在增加。最早的時(shí)候,人們總是用諷刺的話跟他們打招呼,現(xiàn)在卻主要被飯店老板嘲笑和鄙視,他們打招呼時(shí)會(huì)陰沉著臉。孤兒們得比以前更加能夠會(huì)搶會(huì)跑才會(huì)不被抓住。
很顯然城里的孤兒已經(jīng)人滿為患,這時(shí)市政府的官員們認(rèn)為應(yīng)該采取點(diǎn)措施。然而,他們不想人覺得這是個(gè)諷刺,所以決定把孤兒們聚到一起,把他們擦洗干凈,給他們提供新家。他們搜集了許多深底平鍋和圍巾作為送給每個(gè)孤兒的第一份禮物。
這次聚攏開始的時(shí)候,大部分孤兒正在一個(gè)被他們視為大本營的市雕附近??吹酱笈煜蛩麄冏哌^來,他們尖叫著撒腿就跑,但是都被抓住了。
當(dāng)天報(bào)紙的新聞刊登了一個(gè)身上帶疤的孤兒的照片,照片上說他被洗了三次以去掉他身上城市污水管道的氣味。由于市政府官員的積極努力,每個(gè)人都對(duì)孤兒們變得友好起來,所有孤兒都被家庭領(lǐng)養(yǎng)了,這些家庭愿意像愛親生孩子那樣愛他們。