Our mayor has his own weblog.
對 話 Bill:I've just been on my computer and do you know what I've found?
Richard:No, surprise me!
Bill:Our mayor has his own weblog.
Richard :What's that, some kind of disease?
Bill:No, don't be silly. It's a kind of diary or record of his activities and ideas, which anyone can read.
Richard:Is it worth reading?
Bill:Well in parts. He's got some quite good ideas for reducing traffic congestion in the town, for example.
Richard:That doesn't strike me as anything earth-shaking.
比爾:我剛才使用計算機,你知道我發(fā)現(xiàn)了什么?
理查德:不知道,說出來教我驚奇一下吧。
比爾:市長有他自己的網(wǎng)志。
理查德:那是什么?一種疾病?
比爾:不是,別傻了。那是一種日志,記錄他的活動和想法,公開任人瀏覽
理查德:值得看嗎? 比爾:有些是值得的。例如他談到怎樣減少市內(nèi)交通阻塞,頗有見地。
理查德:這聽來沒有什么大不了。
Weblog由web、log二字合成。Web自然是萬維網(wǎng),log則可解作日志,常用來說航海日志,例如:The captain is responsible for keeping the ship's log(船長負責撰寫航海日志)。然則weblog是什么?近年有些人設立自己的網(wǎng)站(website),每天、每星期等在網(wǎng)站上記錄他們的見聞感想,或介紹一些他們認為值得閱讀的文章、值得瀏覽的網(wǎng)站等,公開供人參考、評論。這類日志式網(wǎng)站就叫weblog(網(wǎng)志),簡稱為blog,而網(wǎng)主可稱為blogger、weblog owner或weblog editor。If you want to publish your own weblog, you must first of all know how to create a website即‘假如你要發(fā)表自己的網(wǎng)志,首先須懂得創(chuàng)立網(wǎng)站’。Blog也可作動詞,例如:Blogging every day, he endeavors to expose the government's corrupt practices(他每天編寫網(wǎng)志,致力揭露政府貪墨的行徑)。留意這一課對話里in parts的說法。英文有in part一詞,指‘在某程度上’或‘有部份’,例如:(1) I was in part responsible for her failure(她失敗了,我多少也難辭其咎)。(2) The hillock was in part overgrown with bushes(那小丘有部份長滿了灌木)。假如灌木叢長于小丘上不同地方,那么,你可說in parts,而in part則是籠統(tǒng)說法。The city was in parts flooded after the thunderstorm即‘雷雨過后,城中多處地方給水淹了’。(
對 話 Bill:I've just been on my computer and do you know what I've found?
Richard:No, surprise me!
Bill:Our mayor has his own weblog.
Richard :What's that, some kind of disease?
Bill:No, don't be silly. It's a kind of diary or record of his activities and ideas, which anyone can read.
Richard:Is it worth reading?
Bill:Well in parts. He's got some quite good ideas for reducing traffic congestion in the town, for example.
Richard:That doesn't strike me as anything earth-shaking.
比爾:我剛才使用計算機,你知道我發(fā)現(xiàn)了什么?
理查德:不知道,說出來教我驚奇一下吧。
比爾:市長有他自己的網(wǎng)志。
理查德:那是什么?一種疾病?
比爾:不是,別傻了。那是一種日志,記錄他的活動和想法,公開任人瀏覽
理查德:值得看嗎? 比爾:有些是值得的。例如他談到怎樣減少市內(nèi)交通阻塞,頗有見地。
理查德:這聽來沒有什么大不了。
Weblog由web、log二字合成。Web自然是萬維網(wǎng),log則可解作日志,常用來說航海日志,例如:The captain is responsible for keeping the ship's log(船長負責撰寫航海日志)。然則weblog是什么?近年有些人設立自己的網(wǎng)站(website),每天、每星期等在網(wǎng)站上記錄他們的見聞感想,或介紹一些他們認為值得閱讀的文章、值得瀏覽的網(wǎng)站等,公開供人參考、評論。這類日志式網(wǎng)站就叫weblog(網(wǎng)志),簡稱為blog,而網(wǎng)主可稱為blogger、weblog owner或weblog editor。If you want to publish your own weblog, you must first of all know how to create a website即‘假如你要發(fā)表自己的網(wǎng)志,首先須懂得創(chuàng)立網(wǎng)站’。Blog也可作動詞,例如:Blogging every day, he endeavors to expose the government's corrupt practices(他每天編寫網(wǎng)志,致力揭露政府貪墨的行徑)。留意這一課對話里in parts的說法。英文有in part一詞,指‘在某程度上’或‘有部份’,例如:(1) I was in part responsible for her failure(她失敗了,我多少也難辭其咎)。(2) The hillock was in part overgrown with bushes(那小丘有部份長滿了灌木)。假如灌木叢長于小丘上不同地方,那么,你可說in parts,而in part則是籠統(tǒng)說法。The city was in parts flooded after the thunderstorm即‘雷雨過后,城中多處地方給水淹了’。(