一、真題文章(2005年)
Canada's premiers (the leaders of provincial governments), if they have any breath left after complaining about Ottawa at their late July annual meeting, might spare a moment to do something, to reduce health-care costs.
They're all groaning about soaring health budgets, the fastest-growing component of which are pharmaceutical costs.
According to the Canadian Institute for Health Information, prescription drug costs have risen since 1997 at twice the rate of overall health-care spending. Part of the increase comes from drugs being used to replace other kinds of treatments .Part of it arises from new drugs costing more than older kinds. Part of it is higher prices.
What to do? Both the Romanow commission and the Kirby committee on health care——to say nothing of reports from other experts—— recommended the creation of a national drug agency. Instead of each province having its own list of approved drugs , bureaucracy, procedures and limited bargaining power, all would pool resources ,work with Ottawa, and create a national institution.
What does "national" mean? Roy Romanow and Senator Michael Kirby recommended a federal-provincial body much like the recently created National Health Council.
But "national" doesn't have to mean that. "National" could mean inter-provincial-provinces combining efforts to create one body.
Either way, one benefit of a "national" organization would be to negotiate better prices, if possible, with drug manufacturers. Instead of having one province-or a series of hospitals within a province-negotiate a price for a given drug on the provincial list, the national agency would negotiate on behalf of all provinces.
Rather than, say, Quebec, negotiating on behalf of seven million people, the national agency would negotiate on behalf 31 million people. Basic economics suggests the greater the potential consumers, the higher the likelihood of a better price.
Of course the pharmaceutical companies will scream. They like divided buyers, they can lobby better that way. They can use the threat of removing jobs from one province to another. They can hope that, if one province includes a drug on its list , the pressure will cause others to include it on theirs. They wouldn't like a national agency, but self-interest would lead them to deal with it.
A small step has been taken in the direction of a national agency with the creation of the Canadian Co-ordinating Office for Health Technology Assessment, funded by Ottawa and the provinces. Under it, a Common Drug Review recommends to provincial lists which new drugs should be included. Predictably, and regrettably, Quebec refused to join.
A few premiers are suspicious of any federal-provincial deal-making. They (particularly Quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few, if any, strings attached. That's one reason why the idea of a national list hasn't gone anywhere, while drug costs keep rising fast.
So, if the provinces want to run the health-care show , they should prove they can run it ,starting with an inter-provincial health list that would end duplication ,save administrative costs , prevent one province from being played off against another ,and bargain for better drug prices.
Premiers love to quote Mr. Romanow's report selectively, especially the parts about more federal money. Perhaps they should read what he had to say a bout drugs:"A national drug agency would provide governments more influence on pharmaceutical companies in order to try to constrain the ever-increasing cost of drugs."
Or they could read Mr. Kirby's report:"The substantial buying power of such an agency would strengthen the public prescription-drug insurance plans to negotiate the lowest possible purchase prices from drug companies"
So when the premiers gather in Niagara Falls to assemble their usual complaint list, they should also get cracking about something in their jurisdiction that would help their budgets and patients.
二、譯文
在七月底的年度會議上對加拿大政府大發(fā)牢騷之后,加拿大的省府官員們如果還有氣力的話,他們可能會抽出時間去做一些事情,力圖降低醫(yī)療保健成本。
他們對暴漲的醫(yī)療預算怨氣沖天,其中增長最快的部分要算是藥品的費用。
加拿大醫(yī)療信息協(xié)會的資料表明,自1997年以來,處方藥費用的增長速度是整體醫(yī)療費用增長速度的兩倍。部分增長是由于藥物使用代替了其他的治療手段,部分是由于使用了高于原來藥品價格的新藥,部分是由于藥品價格更昂貴了。
該怎么辦呢?Romanow 和Kirby這兩個醫(yī)療保健委員會都建議組建一個藥品管理機構(且不用說其他專家的報告)。各省不需要確定各自批準的藥品清單、建立辦事機構、采取一定的措施以及提高有限的討價還價能力,所有的省份都應該集中資源,同加拿大政府合作,成立一個機構。
""是什么意思呢?Roy Romanow 和參議員 Michael Kirby建議成立一個聯(lián)邦政府和省政府一體的機構,就像最近成立的國家醫(yī)療委員會一樣。
但是""的含義并不是指那個意思。""可能指的是跨省的——各省共同努力,組建一個機構。
不管是何種含義,如果可能的話,成立一個國家機構的好處之一就是能夠通過談判從醫(yī)藥生產商那里獲得更優(yōu)惠的價格。原來是一個省或省內的幾家醫(yī)院針對該省清單上的某種藥物議價,而現(xiàn)在這個國家機構可以代表各省來議價。
比方說,魁北克省只能代表700萬公民議價,取而代之的是這個國家機構代表三千一百萬加拿大人進行談判?;窘洕鷮W表明,潛在的客戶越多,獲得更優(yōu)惠價格的可能性就越大。
當然,醫(yī)藥公司會驚聲尖叫。它們喜歡分散的顧客;它們可以更好地游說。它們可以威脅把工作從一個省轉向另一個省。它們可能希望,如果一個省銷售它們清單上的某種藥品的話,這種壓力將導致其他省也會銷售這種藥品。它們不喜歡管理機構,但是利己主義將迫使它們與這些機構打交道。
由加拿大政府和各省出資成立了加拿大醫(yī)療技術評估協(xié)調辦公室,這意味著向成立國家機構邁進了一小步。在這個辦公室下有一個普通藥物評估機構,它向各省推薦應該在清單上增加的新藥。不出所料,魁北克省拒絕加入這個機構,這很遺憾。
一些省長對聯(lián)邦政府與省政府協(xié)作進行的交易感到懷疑。他們(尤其是魁北克和阿爾伯達的省長)只希望加拿大政府額外提供幾十億美元的資金,如果有的話,也只有少許附加條件。這就是為什麼確定全國性藥品清單的想法至今無法實現(xiàn)而藥品成本持續(xù)迅速增加的一個原因。
所以,如果某些省要操縱醫(yī)療福利事業(yè),他們就必須證明自己有這種能力,首要的是:跨省的藥品清單應該杜絕重復,應該節(jié)省管理成本,應該防止一個省與另一個省之間的斗爭,而且還要盡量爭取更好的藥價。
省長們喜歡有選擇地引用Romanow 先生的報告,尤其是有關聯(lián)邦政府提供更多資金的那些部分。也許他們應該看一看Romanow先生針對藥品所說的話:"代理機構將使得政府對醫(yī)藥公司產生更大的影響,以便盡力限制持續(xù)增長的藥品成本。"
或者他們可以讀一讀Kirby的報告:"這樣一個機構的巨大購買力,會進一步加強實施公共處方藥保險計劃,以保證以可能的從藥廠買藥。"
所以,當省長們聚集在尼亞加拉瀑布開會陳述他們的抱怨清單時,他們也應該利用自己的職權努力做一點對其預算和病人有用的事情。
三、考研核心詞匯
premier / 5premjE, -miE / adj. 第一的, 首要的 n. 總理
[例] Premier of the State Council 國務院總理
budget / 5bQdVit / n. 預算 vi. 做預算, 編入預算
[例] a government budget 政府預算
[同義] allowance, ration, schedule
pharmaceutical / 7fB:mE5sju:tikEl / n. 藥物 adj. 制藥(學)上的
[例] pharmaceutical chemistry 制藥化學, 藥物化學
[派生] pharmaceutics / 7fB:mE5sju:tiks / n. 配藥學, 制藥學
prescription / pri5skripFEn / n. 指示, 規(guī)定, 命令, 處方, 藥方
[例] The doctor wrote me a prescription for medicine for my cough.
醫(yī)生給我開了一個治咳嗽的處方。
[派生] prescribe / pris5kraib / v. 指示, 規(guī)定, 處(方), 開(藥)
prescriptive / pri5skriptiv / adj. 說明性的
overall / 5EuvErC:l / adj. 全部的, 全面的
[例] an overall survey 全面的觀察(調查)
recommend / rekE5mend / vt. 推薦, 介紹, 勸告, 使受歡迎, 托付, 使……受歡迎, 使……可取
[例] Can you recommend a good dictionary?
你能介紹一本好詞典嗎?
[同義] advise, advocate, direct ,guide ,instruct, suggest, urge
[派生] recommendation / 7rekEmen5deiFEn / n. 推薦, 介紹(信), 勸告, 建議
procedure / prE5si:dVE / n. 程序, 手續(xù)
[例] The new work procedure is a great improvement on / over the old one.
新工序比起老工序來是一個巨大的改善。
[同義] course ,custom, manner ,means, measure ,method ,plan
[派生] procedural / prE5si:dVErEl / adj. 程序上的
manufacturer / 7mAnju5fAktFErE / n. 制造業(yè)者, 廠商
[例] automobile manufacturer 汽車制造廠
[派生] manufacture / 7mAnju5fAktFE / vt. 制造, 加工 n. 制造, 制造業(yè), 產品
lobby / 5lCbi / n. 大廳, 休息室, <美>游說議員者 vi. 游說議員, 經常出入休息室 vt. 對(議員)進行疏通
[例] lobby a bill through the senate 游說議員使議院通過一項議案
[同義] entrance , foyer ,passageway ,vestibule
[派生] lobbyist / 5lRbIIst/ n. 活動議案通過者, 說客
fork / fC:k / n. 叉, 耙, 叉形物, 餐叉
[例] A big fork is used to dig the earth. 大耙子被用來刨土。
[同義] branch, offshoot ,silverware
string / striN / n. 線, 細繩, 一串, 一行 v. 排成一列
[例] The parcel was tied with string. 這個包裹用繩子捆著。
[同義] bind, connect ,line up ,thread, tie
[反義] unstring / 5Qn5striN / v. 把弦解下, 使神經衰弱
[派生] stringed / striNd / adj. 有弦(樂器)的
[固定搭配] string along 贊成某事,同意;
string up 吊死; on the string在某人的徹底控制或影響下;
selective / si5lektiv / adj. 選擇的, 選擇性的
[例] selective controls on goods 對商品的選擇性控制
[派生] selectively / si5lektivli / adv.選擇地, 選擇性地
select / si5lekt / vt. 選擇, 挑選 adj. 精選的
constrain / kEn5strein / vt. 強迫, 抑制, 拘束
[例] I felt constrained to do what I was unwilling to do myself.
我覺得是被迫去做我自己不愿去做的事情。
[同義] compel , force , press , urge
[反義] liberate / 5libEreit / v. 解放, 釋放
[派生]constrained / kEn5streind / adj. 不舒服的, 被強迫的, 拘泥的
constraint / kEn5streint / n. 約束, 強制, 局促
substantial / sEb5stAnFEl / adj. 堅固的, 實質的, 真實的, 充實的
[例] substantial things 實際存在的東西
[同義] actual ,affluent, authentic, firm, prosperous ,real ,rich ,solid ,sound ,stable
[派生] substantiality / sEb7stAnFi5Aliti / n. 實在性, 實質性, 實體
strengthen / 5streNWEn / v. 加強, 鞏固
[例] Our enemy has greatly strengthened during the truce talks.
和談期間,敵人力量已大為增強。
[反義] weaken / 5wi:kEn / v. 削弱, (使)變弱
[派生] strength / streNW / n. 力, 力量, 力氣, 實力, 兵力, 濃度
jurisdiction / 7dVuEris5dikFEn / n. 權限
[例] It doesn't lie within my jurisdiction to set you free. 我無權將你釋放。
[派生] jurisdictional / 7dVuEris5dikFEnEl / adj. 司法的, 司法權的, 審判權的, 管轄權的
[固定搭配] within sb 's jurisdiction在某人的權限之內; outside sb 's jurisdiction在某人的權限之外;
四、強化練習
1. Furthermore, mandatory retirement will put a financial strain on the limited _______ of the government as retired people mainly live on the state pension.
A. deficit B. tariff C. budget D. tax
2. After the girl got the________ from the doctor, she asked: "How soon will I get better with the medicine?"
A. dictation B. aspiration C. information D. prescription
3.The purpose of the ________ is not to clone human beings but to establish cell cultures that can serve as models of human disease.
A. constancy B. procedure C. consolation D. choice
4. Many Chinese companies have promised to give support for the relief and reconstruction of the affected countries, among which China's leading computer _________ Lenovo will offer half a million US dollars.
A. manufacturer B. commodity C. chorus D. virus
5. There is a popular perception that the psychological difference between men and women is ________ - as seen in books such as Men Are From Mars, Women Are From Venus by John Gray.
A. eligible B. amicable C. substantial D. surface
答案: CDBAC
Canada's premiers (the leaders of provincial governments), if they have any breath left after complaining about Ottawa at their late July annual meeting, might spare a moment to do something, to reduce health-care costs.
They're all groaning about soaring health budgets, the fastest-growing component of which are pharmaceutical costs.
According to the Canadian Institute for Health Information, prescription drug costs have risen since 1997 at twice the rate of overall health-care spending. Part of the increase comes from drugs being used to replace other kinds of treatments .Part of it arises from new drugs costing more than older kinds. Part of it is higher prices.
What to do? Both the Romanow commission and the Kirby committee on health care——to say nothing of reports from other experts—— recommended the creation of a national drug agency. Instead of each province having its own list of approved drugs , bureaucracy, procedures and limited bargaining power, all would pool resources ,work with Ottawa, and create a national institution.
What does "national" mean? Roy Romanow and Senator Michael Kirby recommended a federal-provincial body much like the recently created National Health Council.
But "national" doesn't have to mean that. "National" could mean inter-provincial-provinces combining efforts to create one body.
Either way, one benefit of a "national" organization would be to negotiate better prices, if possible, with drug manufacturers. Instead of having one province-or a series of hospitals within a province-negotiate a price for a given drug on the provincial list, the national agency would negotiate on behalf of all provinces.
Rather than, say, Quebec, negotiating on behalf of seven million people, the national agency would negotiate on behalf 31 million people. Basic economics suggests the greater the potential consumers, the higher the likelihood of a better price.
Of course the pharmaceutical companies will scream. They like divided buyers, they can lobby better that way. They can use the threat of removing jobs from one province to another. They can hope that, if one province includes a drug on its list , the pressure will cause others to include it on theirs. They wouldn't like a national agency, but self-interest would lead them to deal with it.
A small step has been taken in the direction of a national agency with the creation of the Canadian Co-ordinating Office for Health Technology Assessment, funded by Ottawa and the provinces. Under it, a Common Drug Review recommends to provincial lists which new drugs should be included. Predictably, and regrettably, Quebec refused to join.
A few premiers are suspicious of any federal-provincial deal-making. They (particularly Quebec and Alberta) just want Ottawa to fork over additional billions with few, if any, strings attached. That's one reason why the idea of a national list hasn't gone anywhere, while drug costs keep rising fast.
So, if the provinces want to run the health-care show , they should prove they can run it ,starting with an inter-provincial health list that would end duplication ,save administrative costs , prevent one province from being played off against another ,and bargain for better drug prices.
Premiers love to quote Mr. Romanow's report selectively, especially the parts about more federal money. Perhaps they should read what he had to say a bout drugs:"A national drug agency would provide governments more influence on pharmaceutical companies in order to try to constrain the ever-increasing cost of drugs."
Or they could read Mr. Kirby's report:"The substantial buying power of such an agency would strengthen the public prescription-drug insurance plans to negotiate the lowest possible purchase prices from drug companies"
So when the premiers gather in Niagara Falls to assemble their usual complaint list, they should also get cracking about something in their jurisdiction that would help their budgets and patients.
二、譯文
在七月底的年度會議上對加拿大政府大發(fā)牢騷之后,加拿大的省府官員們如果還有氣力的話,他們可能會抽出時間去做一些事情,力圖降低醫(yī)療保健成本。
他們對暴漲的醫(yī)療預算怨氣沖天,其中增長最快的部分要算是藥品的費用。
加拿大醫(yī)療信息協(xié)會的資料表明,自1997年以來,處方藥費用的增長速度是整體醫(yī)療費用增長速度的兩倍。部分增長是由于藥物使用代替了其他的治療手段,部分是由于使用了高于原來藥品價格的新藥,部分是由于藥品價格更昂貴了。
該怎么辦呢?Romanow 和Kirby這兩個醫(yī)療保健委員會都建議組建一個藥品管理機構(且不用說其他專家的報告)。各省不需要確定各自批準的藥品清單、建立辦事機構、采取一定的措施以及提高有限的討價還價能力,所有的省份都應該集中資源,同加拿大政府合作,成立一個機構。
""是什么意思呢?Roy Romanow 和參議員 Michael Kirby建議成立一個聯(lián)邦政府和省政府一體的機構,就像最近成立的國家醫(yī)療委員會一樣。
但是""的含義并不是指那個意思。""可能指的是跨省的——各省共同努力,組建一個機構。
不管是何種含義,如果可能的話,成立一個國家機構的好處之一就是能夠通過談判從醫(yī)藥生產商那里獲得更優(yōu)惠的價格。原來是一個省或省內的幾家醫(yī)院針對該省清單上的某種藥物議價,而現(xiàn)在這個國家機構可以代表各省來議價。
比方說,魁北克省只能代表700萬公民議價,取而代之的是這個國家機構代表三千一百萬加拿大人進行談判?;窘洕鷮W表明,潛在的客戶越多,獲得更優(yōu)惠價格的可能性就越大。
當然,醫(yī)藥公司會驚聲尖叫。它們喜歡分散的顧客;它們可以更好地游說。它們可以威脅把工作從一個省轉向另一個省。它們可能希望,如果一個省銷售它們清單上的某種藥品的話,這種壓力將導致其他省也會銷售這種藥品。它們不喜歡管理機構,但是利己主義將迫使它們與這些機構打交道。
由加拿大政府和各省出資成立了加拿大醫(yī)療技術評估協(xié)調辦公室,這意味著向成立國家機構邁進了一小步。在這個辦公室下有一個普通藥物評估機構,它向各省推薦應該在清單上增加的新藥。不出所料,魁北克省拒絕加入這個機構,這很遺憾。
一些省長對聯(lián)邦政府與省政府協(xié)作進行的交易感到懷疑。他們(尤其是魁北克和阿爾伯達的省長)只希望加拿大政府額外提供幾十億美元的資金,如果有的話,也只有少許附加條件。這就是為什麼確定全國性藥品清單的想法至今無法實現(xiàn)而藥品成本持續(xù)迅速增加的一個原因。
所以,如果某些省要操縱醫(yī)療福利事業(yè),他們就必須證明自己有這種能力,首要的是:跨省的藥品清單應該杜絕重復,應該節(jié)省管理成本,應該防止一個省與另一個省之間的斗爭,而且還要盡量爭取更好的藥價。
省長們喜歡有選擇地引用Romanow 先生的報告,尤其是有關聯(lián)邦政府提供更多資金的那些部分。也許他們應該看一看Romanow先生針對藥品所說的話:"代理機構將使得政府對醫(yī)藥公司產生更大的影響,以便盡力限制持續(xù)增長的藥品成本。"
或者他們可以讀一讀Kirby的報告:"這樣一個機構的巨大購買力,會進一步加強實施公共處方藥保險計劃,以保證以可能的從藥廠買藥。"
所以,當省長們聚集在尼亞加拉瀑布開會陳述他們的抱怨清單時,他們也應該利用自己的職權努力做一點對其預算和病人有用的事情。
三、考研核心詞匯
premier / 5premjE, -miE / adj. 第一的, 首要的 n. 總理
[例] Premier of the State Council 國務院總理
budget / 5bQdVit / n. 預算 vi. 做預算, 編入預算
[例] a government budget 政府預算
[同義] allowance, ration, schedule
pharmaceutical / 7fB:mE5sju:tikEl / n. 藥物 adj. 制藥(學)上的
[例] pharmaceutical chemistry 制藥化學, 藥物化學
[派生] pharmaceutics / 7fB:mE5sju:tiks / n. 配藥學, 制藥學
prescription / pri5skripFEn / n. 指示, 規(guī)定, 命令, 處方, 藥方
[例] The doctor wrote me a prescription for medicine for my cough.
醫(yī)生給我開了一個治咳嗽的處方。
[派生] prescribe / pris5kraib / v. 指示, 規(guī)定, 處(方), 開(藥)
prescriptive / pri5skriptiv / adj. 說明性的
overall / 5EuvErC:l / adj. 全部的, 全面的
[例] an overall survey 全面的觀察(調查)
recommend / rekE5mend / vt. 推薦, 介紹, 勸告, 使受歡迎, 托付, 使……受歡迎, 使……可取
[例] Can you recommend a good dictionary?
你能介紹一本好詞典嗎?
[同義] advise, advocate, direct ,guide ,instruct, suggest, urge
[派生] recommendation / 7rekEmen5deiFEn / n. 推薦, 介紹(信), 勸告, 建議
procedure / prE5si:dVE / n. 程序, 手續(xù)
[例] The new work procedure is a great improvement on / over the old one.
新工序比起老工序來是一個巨大的改善。
[同義] course ,custom, manner ,means, measure ,method ,plan
[派生] procedural / prE5si:dVErEl / adj. 程序上的
manufacturer / 7mAnju5fAktFErE / n. 制造業(yè)者, 廠商
[例] automobile manufacturer 汽車制造廠
[派生] manufacture / 7mAnju5fAktFE / vt. 制造, 加工 n. 制造, 制造業(yè), 產品
lobby / 5lCbi / n. 大廳, 休息室, <美>游說議員者 vi. 游說議員, 經常出入休息室 vt. 對(議員)進行疏通
[例] lobby a bill through the senate 游說議員使議院通過一項議案
[同義] entrance , foyer ,passageway ,vestibule
[派生] lobbyist / 5lRbIIst/ n. 活動議案通過者, 說客
fork / fC:k / n. 叉, 耙, 叉形物, 餐叉
[例] A big fork is used to dig the earth. 大耙子被用來刨土。
[同義] branch, offshoot ,silverware
string / striN / n. 線, 細繩, 一串, 一行 v. 排成一列
[例] The parcel was tied with string. 這個包裹用繩子捆著。
[同義] bind, connect ,line up ,thread, tie
[反義] unstring / 5Qn5striN / v. 把弦解下, 使神經衰弱
[派生] stringed / striNd / adj. 有弦(樂器)的
[固定搭配] string along 贊成某事,同意;
string up 吊死; on the string在某人的徹底控制或影響下;
selective / si5lektiv / adj. 選擇的, 選擇性的
[例] selective controls on goods 對商品的選擇性控制
[派生] selectively / si5lektivli / adv.選擇地, 選擇性地
select / si5lekt / vt. 選擇, 挑選 adj. 精選的
constrain / kEn5strein / vt. 強迫, 抑制, 拘束
[例] I felt constrained to do what I was unwilling to do myself.
我覺得是被迫去做我自己不愿去做的事情。
[同義] compel , force , press , urge
[反義] liberate / 5libEreit / v. 解放, 釋放
[派生]constrained / kEn5streind / adj. 不舒服的, 被強迫的, 拘泥的
constraint / kEn5streint / n. 約束, 強制, 局促
substantial / sEb5stAnFEl / adj. 堅固的, 實質的, 真實的, 充實的
[例] substantial things 實際存在的東西
[同義] actual ,affluent, authentic, firm, prosperous ,real ,rich ,solid ,sound ,stable
[派生] substantiality / sEb7stAnFi5Aliti / n. 實在性, 實質性, 實體
strengthen / 5streNWEn / v. 加強, 鞏固
[例] Our enemy has greatly strengthened during the truce talks.
和談期間,敵人力量已大為增強。
[反義] weaken / 5wi:kEn / v. 削弱, (使)變弱
[派生] strength / streNW / n. 力, 力量, 力氣, 實力, 兵力, 濃度
jurisdiction / 7dVuEris5dikFEn / n. 權限
[例] It doesn't lie within my jurisdiction to set you free. 我無權將你釋放。
[派生] jurisdictional / 7dVuEris5dikFEnEl / adj. 司法的, 司法權的, 審判權的, 管轄權的
[固定搭配] within sb 's jurisdiction在某人的權限之內; outside sb 's jurisdiction在某人的權限之外;
四、強化練習
1. Furthermore, mandatory retirement will put a financial strain on the limited _______ of the government as retired people mainly live on the state pension.
A. deficit B. tariff C. budget D. tax
2. After the girl got the________ from the doctor, she asked: "How soon will I get better with the medicine?"
A. dictation B. aspiration C. information D. prescription
3.The purpose of the ________ is not to clone human beings but to establish cell cultures that can serve as models of human disease.
A. constancy B. procedure C. consolation D. choice
4. Many Chinese companies have promised to give support for the relief and reconstruction of the affected countries, among which China's leading computer _________ Lenovo will offer half a million US dollars.
A. manufacturer B. commodity C. chorus D. virus
5. There is a popular perception that the psychological difference between men and women is ________ - as seen in books such as Men Are From Mars, Women Are From Venus by John Gray.
A. eligible B. amicable C. substantial D. surface
答案: CDBAC