아서(어서,여서)
主要意義與“아(어,여)”相同,互相通用,但加“서”語氣更強。
1)表示情態(tài)。如:
거기 앉아서 기다리시오. 請坐在那兒等吧。
나는 서서 영화를 구경하였다. 我站著看了電影。
2)表示連貫。如:
나는 우체국에 가서 소포를 부쳤다. 我去郵局寄了包裹。
3)用于謂詞及體詞謂詞形后,表示原因、理由、根據(jù)。如:
요새 더위때문에 밥맛이 없어서 두근이나 빠졌어요.
近來天氣熱,吃飯沒有胃口,體重減了兩斤。
4)表示行動進行的時間。如:
그것은 내가 어려서 들은 이야기다. 那是我小時候聽到的故事。
그는 밤이 깊어서야 집으로 돌아왔다. 他夜深才回了家。
5)表示目的。如:
나는 언니를 찾아서 병원으로 갔다. 我要找姐姐,卻醫(yī)院了。
6)“아서(어서,여서)”可以加上“이다”或“가(이) 아니다”,以表示肯定或否定。如:
명수가 회의를 하는 줄 몰라서인지 아직도 오지 않았다.
明洙也許是不知道開會,現(xiàn)在還沒有來。
우리가 일을 끝마치고 집에 돌아온 것은 이미 밤이 깊어서었다.
我們干完工作,回到家已經(jīng)夜深了。
主要意義與“아(어,여)”相同,互相通用,但加“서”語氣更強。
1)表示情態(tài)。如:
거기 앉아서 기다리시오. 請坐在那兒等吧。
나는 서서 영화를 구경하였다. 我站著看了電影。
2)表示連貫。如:
나는 우체국에 가서 소포를 부쳤다. 我去郵局寄了包裹。
3)用于謂詞及體詞謂詞形后,表示原因、理由、根據(jù)。如:
요새 더위때문에 밥맛이 없어서 두근이나 빠졌어요.
近來天氣熱,吃飯沒有胃口,體重減了兩斤。
4)表示行動進行的時間。如:
그것은 내가 어려서 들은 이야기다. 那是我小時候聽到的故事。
그는 밤이 깊어서야 집으로 돌아왔다. 他夜深才回了家。
5)表示目的。如:
나는 언니를 찾아서 병원으로 갔다. 我要找姐姐,卻醫(yī)院了。
6)“아서(어서,여서)”可以加上“이다”或“가(이) 아니다”,以表示肯定或否定。如:
명수가 회의를 하는 줄 몰라서인지 아직도 오지 않았다.
明洙也許是不知道開會,現(xiàn)在還沒有來。
우리가 일을 끝마치고 집에 돌아온 것은 이미 밤이 깊어서었다.
我們干完工作,回到家已經(jīng)夜深了。

