韓語語法:接續(xù)詞尾-?

字號(hào):

一、概說
    定義 用于謂詞(或體詞謂詞形)的末尾,表示該謂語與后面謂語、該分句與后面分句的關(guān)系的詞尾叫接續(xù)詞尾。
    二、接續(xù)詞尾的意義和用法
    (-)表示并列
    1、고
    1)表示并列關(guān)系
    (1)并列與同一對(duì)象有關(guān)的兩個(gè)以上的動(dòng)作或狀態(tài),相當(dāng)于漢語的“又…又…”、“…和…”、“…而…”等。如:
    우리는 학습도 하고 노동도 한다. 我們又學(xué)習(xí)又勞動(dòng)。
    사과가 붉고 크다. 蘋果又紅又大。
    (2)并列兩個(gè)以上不同對(duì)象的動(dòng)作或狀態(tài)。這種情況,漢語常用并列復(fù)句來表示。如:
    이번 주일 체육활동시간에는 우리 반은 운동장에서 농구를 하고 2반은 체육관에서 탁구훈련을 합니다.這一周體育活動(dòng)時(shí)間我們班在操場打籃球,二班在體育館里練乒乓球。
    나는 대학생이고 그는 대학원생이다. 我是大學(xué)生,他是研究生。
    我國山也好,水也好。
    (3)用于動(dòng)詞,表示并列兩個(gè)以上相互交替,輪番進(jìn)行的動(dòng)作(這時(shí)常用“…고…고 하다”這形式)。如:
    갈매기들이 바다우를 날아가고 날아오고 한다.海鷗在海面上飛來飛去。
    온도가 오르고 내리고 하더니 싹이 잘 트지 못했다.
    溫度忽高忽低,影響了發(fā)芽。
    자동차들이 달려오고 달려간다. 汽車來來去去奔馳著。
    (4)并列反復(fù)使用的同一個(gè)謂詞,表示同一個(gè)動(dòng)作反復(fù)進(jìn)行,或強(qiáng)調(diào)某一狀態(tài)程度之深。如:
    배우고 배우고 또 배우자! 學(xué)習(xí)、學(xué)習(xí)、再學(xué)習(xí)!
    그는 어머님의 편지를 읽고 또 읽었다. 他把母親的信讀了又讀。
    나는 나의 미래에 대하여 생각하고 또 생각했다.
    對(duì)于我的未來,我是想了又想。
    높고 높은 산이 바다가에 우뚝 솟아 있다. 高高的山聳立在海邊。
    기차는 넓고 넓은 벌판을 달리고 또 달린다. 火車奔馳在廣闊的原野上。
    *由形容詞構(gòu)成的“높고높다”中“고”也可換成“디”,表示相同的意義。如“높디높다,넓디넓다,짧디짧다”等。
    2)用于動(dòng)詞,表示某一主體的兩動(dòng)作,一前一后的發(fā)生。漢語常用“…了…”、“…之后…”這形式來表示。這時(shí)它前面不能加時(shí)制詞尾。如:
    저녁을 먹고 가시오. 吃了晚飯走吧。
    문을 닫고 들어오너라. 關(guān)了門進(jìn)來吧。
    그는 불을 끄고 자리에 누웠다. 他熄燈躺了下來。
    3)用于動(dòng)詞,表示前一行動(dòng)是后一行動(dòng)的情態(tài)。漢語常用“…著…”這種形式來表示。這時(shí),它前面也不能加時(shí)制詞尾。如:
    손님들은 버스를 타고 왔다. 客人們坐著公共汽車來了。
    비가 오는데 우산을 들고 가시오. 下雨了,打著傘去吧。
    “지 않다”表示情態(tài)時(shí),也用“고”連接。如:
    그는 잠도 자지 않고 계속 공부했다. 他覺也不睡,繼續(xù)學(xué)習(xí)。
    그는 까닥하지도 않고
    거기에 앉아 있다. 他一動(dòng)不動(dòng)地坐在那兒。
    4)用于動(dòng)詞,表示兩動(dòng)作先后發(fā)生,前一動(dòng)作又是引起后一動(dòng)作的原因、根據(jù)。這時(shí),它前面也不加時(shí)制詞尾。如:
    나도 그가 일하는 솜씨를 보고 여간 놀라지 않았다.
    我看到了他干活的技巧,也大為吃驚。
    나는 선생을 믿고 여기까지 찾아왔어요.我相信先生你,到這兒找你來了。
    그렇게 먹고 병에 안 걸릴리 있나?那樣吃,還不得?。?BR>    5)連接兩個(gè)相反意義的詞,表示并列兩個(gè)相反的事實(shí),兩者擇一。這時(shí)漢語常用連詞“…或(或者)…”、“是…還是…”來表示。如:
    가고 안가는 것은 아직까지도 미정이요.
    去,還是不去,現(xiàn)在也還沒有決定。
    일이 잘 되고 못되는 것은 선생의 노력여하에 달렸어요.
    事情能否成功,決定于你的努力如何。
    길고 짧은 것은 대여봐야 알지. 是長是短,量了才知道。
    옳고 그른 것은 실천속에서 검증된다. 是對(duì)是錯(cuò),要在實(shí)踐中檢驗(yàn)。
    6)表示包含,即兩個(gè)以上的事實(shí)中任何一個(gè)事實(shí)都不影響另一個(gè)事實(shí)。相當(dāng)于漢語的“不管…還是…”。如:
    많고 적고 주는대로 받아 오너라. 不管是多是少,給多少你就拿來。
    한번 교양해서 안되면 열번이고 스무번이고 계속 교양해야 한다.
    教育一次不行,就應(yīng)繼續(xù)教育,不管是十次,還是二十次。
    집에서고 학교에서고 열심히 학습했다.
    不管是在家,還是在學(xué)校,都很用心地學(xué)習(xí)。
    有時(shí),在最后一個(gè)“고”后還可加“간에”。如:
    비가 오고 눈이 오고간에 떠나야 한다.不管是下雨,還是下雪,都得出發(fā)。
    這種用法的“고”可以換成“든지(든),나”等表示。
    7)并列前后兩件事實(shí),表示盡管存在前一事實(shí),但卻出現(xiàn)與此相反的后一事實(shí)。相當(dāng)于漢語的“…了,可是…”。這時(shí),“고”后往往附加添意詞尾“도”。如:
    보고도 못 본체한다. 看見了裝作沒看見。
    듣고도 못 들은체한다. 聽見了裝沒聽見。