韓語(yǔ)語(yǔ)法:定語(yǔ)時(shí)制詞尾-將來(lái)時(shí)

字號(hào):

將來(lái)時(shí)
    1、定語(yǔ)將來(lái)時(shí)的表示方式 在定語(yǔ)中表示將來(lái)時(shí)是在謂詞(體詞謂詞形)的末尾加“ㄹ(을)”。不用于將來(lái)時(shí)制詞尾“겠”后。
    2、定語(yǔ)將來(lái)時(shí)表示的意義
    1)表示當(dāng)時(shí)將要發(fā)生的動(dòng)作或狀態(tài)。如:
    니일 갈 사람들은 지금 어디서 쉽니까?明天走的人現(xiàn)在在哪兒休息?
    관광을 떠날 손님들은 빨리 광장에 가 보이십시오.
    去旅游的客人請(qǐng)快到廣場(chǎng)集合。
    2)在表示上述意義的同時(shí),兼表推測(cè)、可能、該當(dāng)、意圖等。如:
    많은 외국의 학자들은 중국을 방문할 것을 요구했다.
    許多外國(guó)學(xué)者要求訪問(wèn)中國(guó)。(意圖)
    우리를 기다릴 선생님에게 전화를 걸어 우리가 못 돌아가겠다고 알려드리시오.老師大概在等著我們,打個(gè)電話告訴他,我們回不去了。(推測(cè))
    결심만 가진다면 세상에 못해낼 일이 어데 있으랴!只要有決心,世上哪有干不成的事?。赡埽?BR>    이 문제는 꼭 해결해야 할 문제이다. 這是必須解決的問(wèn)題。(該當(dāng))
    3)與表示時(shí)間意義的“적,제,때,무렵…”等連用,則超載了任何時(shí)間意義,通用于現(xiàn)在、過(guò)去、未來(lái)。如:
    해가 질무렵에 일이 끝났다. 太陽(yáng)下山時(shí),工作結(jié)束了。
    아버지 오실 때까지 앉아 계십시오. 請(qǐng)坐著等爸爸來(lái)吧。
    모두들 일에 열중하고 있을 적에 그가 편지를 가지고 달려왔다.大家正在埋頭工作的時(shí)候,他拿著信跑來(lái)了。
    4)“ㄹ(을)”還可與時(shí)制詞尾“았(었,였)”連用,構(gòu)成“았을(었을,였을)”表示如下意義:
    ①表示推測(cè)某一事情在過(guò)去某一時(shí)間內(nèi)可能已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。如:
    그는 젊어서는 퍽 건강하였을 사람이었다. 他年輕時(shí)可能很健壯。
    ②與表示時(shí)間的“적,때,무렵,제…”等連用,單純表示該動(dòng)作狀態(tài)已經(jīng)完了。如:
    그것은 제가 아주 어렸을 적에 있은 일입니다. 那是我年幼時(shí)發(fā)生的事