過(guò)去持續(xù)時(shí)
1、定語(yǔ)過(guò)去持續(xù)時(shí)的表示方式 在定語(yǔ)中,表示過(guò)去持續(xù)時(shí),要在謂詞(體詞謂詞形)的末尾加“던”。
2、定語(yǔ)過(guò)去持續(xù)時(shí)表示的意義
1)表示過(guò)去持續(xù)中斷,即定語(yǔ)所表示的動(dòng)作、狀態(tài)在另一有關(guān)動(dòng)作、狀態(tài)之前一段時(shí)間內(nèi)持續(xù)一個(gè)過(guò)程,然后中斷。有兩種情況:
①該動(dòng)作、狀態(tài)持續(xù)一個(gè)過(guò)程,中斷后,過(guò)渡到另一有關(guān)動(dòng)作狀態(tài)。這時(shí)采取“”形態(tài)的定語(yǔ)如換成接續(xù)謂語(yǔ)的形式來(lái)表達(dá),可用表示中斷的接續(xù)詞尾“다가”來(lái)代替。
학교에 가던 민수는 무엇인가 생각난듯 집으로 되돌아왔다.(=민수는 학교에 가다가 집으로 돌아왔다)
去學(xué)校的敏洙像是想起了什么似的,又轉(zhuǎn)回到家里來(lái)了。
아물어가던 상처가 도졌다. 正在愈合著的傷口又惡化了。(=상처가 아물어가다가 도졌다)
쏜살같이 달리던 기차가 문득 섰다.(기차가 쏜살같이 달리다가 문득 섰다) 箭一般飛馳的火車突然停下了。
먹지 말라는 말을 듣고 그 아이는 먹던 찰떡을 상우에 놓았다.(그 아이는 찰떡을 먹다가 상우에 놓았다).聽到說(shuō)別吃了,那小孩就把吃剩下的糯米打糕放到桌子上。
누워 있던 어머니가 아이의 울음소리에 벌떡 일어나 앉았다(=어머니가 누워 있다가 일어나 앉았다)母親躺著,她聽到孩子的哭聲,一下子坐了起來(lái)。
②雖然仍是表示過(guò)去持續(xù)中斷,但作定語(yǔ)的謂詞(體詞謂詞形)與作謂語(yǔ)的謂詞之間并無(wú)過(guò)渡的關(guān)系,即定語(yǔ)所表示的動(dòng)作、狀態(tài)中斷后不存在轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪粍?dòng)作、狀態(tài)的關(guān)系。它不能用接續(xù)謂語(yǔ)“다가”形態(tài)來(lái)代替。如:
어제 하던 일을 계속합시다. 繼續(xù)干昨天干過(guò)的活吧。
나는 그립던 고향에 돌아왔다. 我回到了懷念的故鄉(xiāng)。
1、定語(yǔ)過(guò)去持續(xù)時(shí)的表示方式 在定語(yǔ)中,表示過(guò)去持續(xù)時(shí),要在謂詞(體詞謂詞形)的末尾加“던”。
2、定語(yǔ)過(guò)去持續(xù)時(shí)表示的意義
1)表示過(guò)去持續(xù)中斷,即定語(yǔ)所表示的動(dòng)作、狀態(tài)在另一有關(guān)動(dòng)作、狀態(tài)之前一段時(shí)間內(nèi)持續(xù)一個(gè)過(guò)程,然后中斷。有兩種情況:
①該動(dòng)作、狀態(tài)持續(xù)一個(gè)過(guò)程,中斷后,過(guò)渡到另一有關(guān)動(dòng)作狀態(tài)。這時(shí)采取“”形態(tài)的定語(yǔ)如換成接續(xù)謂語(yǔ)的形式來(lái)表達(dá),可用表示中斷的接續(xù)詞尾“다가”來(lái)代替。
학교에 가던 민수는 무엇인가 생각난듯 집으로 되돌아왔다.(=민수는 학교에 가다가 집으로 돌아왔다)
去學(xué)校的敏洙像是想起了什么似的,又轉(zhuǎn)回到家里來(lái)了。
아물어가던 상처가 도졌다. 正在愈合著的傷口又惡化了。(=상처가 아물어가다가 도졌다)
쏜살같이 달리던 기차가 문득 섰다.(기차가 쏜살같이 달리다가 문득 섰다) 箭一般飛馳的火車突然停下了。
먹지 말라는 말을 듣고 그 아이는 먹던 찰떡을 상우에 놓았다.(그 아이는 찰떡을 먹다가 상우에 놓았다).聽到說(shuō)別吃了,那小孩就把吃剩下的糯米打糕放到桌子上。
누워 있던 어머니가 아이의 울음소리에 벌떡 일어나 앉았다(=어머니가 누워 있다가 일어나 앉았다)母親躺著,她聽到孩子的哭聲,一下子坐了起來(lái)。
②雖然仍是表示過(guò)去持續(xù)中斷,但作定語(yǔ)的謂詞(體詞謂詞形)與作謂語(yǔ)的謂詞之間并無(wú)過(guò)渡的關(guān)系,即定語(yǔ)所表示的動(dòng)作、狀態(tài)中斷后不存在轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪粍?dòng)作、狀態(tài)的關(guān)系。它不能用接續(xù)謂語(yǔ)“다가”形態(tài)來(lái)代替。如:
어제 하던 일을 계속합시다. 繼續(xù)干昨天干過(guò)的活吧。
나는 그립던 고향에 돌아왔다. 我回到了懷念的故鄉(xiāng)。