韓語(yǔ)語(yǔ)法:與格-?

字號(hào):

與格 主要表示行動(dòng)間接涉及的對(duì)象、行動(dòng)的到達(dá)點(diǎn)等的格。
    1、에
    用于非活動(dòng)體的體詞的末尾。其主要意義如:
    1)表示存在的處所,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“在”。構(gòu)成處所狀語(yǔ)。如:
    어머님께서 몸이 편치 않아서 침대에 누워계십니다.
    媽媽不舒服,躺在床上。
    갑판우에 많은 사람들이 서있다. 甲板上站著許多人。
    2)表示指向的目標(biāo)
    ①表示主體的行動(dòng)所及的地點(diǎn)、目的地。這時(shí)它往往與表示去向和到達(dá)的動(dòng)
    詞如“가다”、“오다”、“이르다”、“도착하다”等搭配使用,構(gòu)成處所狀語(yǔ)。如:
    이번 일요일에 우리는 원명원에 참관하러 가겠소.
    這個(gè)星期天我們要去圓明園參觀。
    그는 집에 가는 길에 약국에 들러 약을 샀습니다.
    他在回家的路上進(jìn)藥房買(mǎi)了藥。
    항주참관을 마친 외국손님들은 어제 사해에 돌아왔다.
    外賓結(jié)束了杭州參觀后,昨天回到上海。
    ②表示他動(dòng)詞直接涉及的對(duì)象所到達(dá)的處所。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“把…(動(dòng)詞)到(在)…”。構(gòu)成處所狀語(yǔ)。如:
    그 책을 서랍에 넣으시오. 請(qǐng)把那本書(shū)放在抽屜里。
    그릇에 담은 밥이 다 식었다. 盛在碗里的飯都涼了。
    這時(shí),為了更明確起見(jiàn),“에”后面還可加上“다가”(可縮寫(xiě)成“다”),構(gòu)成“에다가(에다)”。如:
    노트에다(에다가) 쓰시오. 請(qǐng)寫(xiě)在筆記本上。
    쓰레기를 쓰레기통에다(에다가) 버리시오. 請(qǐng)把垃圾扔在垃圾箱里。
    ③表示行動(dòng)間接所及的對(duì)象。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“給”、“向”。如:
    조사연구한 재료를 지도부에 보고했다. 向領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)了調(diào)查研究的材料。
    這時(shí)“에”后也可附加“다가(다)”。
    ④表示行動(dòng)、狀態(tài)作用于某個(gè)對(duì)象。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“對(duì)、于…(怎么樣)”。如:
    그는 연극에 매우 흥미를 가진다. 他對(duì)話劇很感興趣。
    이 비는 농사에 아주 이롭다. 這場(chǎng)雨對(duì)莊稼很有好處。
    전 그렇게 몸무게에 신경을 쓰지 않아요. 我并不那么關(guān)心我的體重。
    其它如“(학습에 노력하다努力學(xué)習(xí))”、“(사업에 힘쓰다(열중하다,적극적이다)致力于工作(熱衷、積極))”、“(사태의 발정에 주의하다注意事態(tài)的發(fā)展)”、“(물음에 대답하다回答問(wèn)題)”、“(그 의견에 찬성이다(반대이다)贊成(反對(duì))那個(gè)意見(jiàn))”、“(기대에 어긋나다辜負(fù)期望)”等均屬此類(lèi)。
    3)表示時(shí)間,構(gòu)成時(shí)間狀語(yǔ)。
    ①表示動(dòng)作進(jìn)行的時(shí)間。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“在”、“于”。如:
    아침 8시에 수업을 시작합니다.早晨八時(shí)開(kāi)始上課。
    ②表示動(dòng)作在某一時(shí)期內(nèi)進(jìn)行完畢。如:
    이 소설을 한달동안에 읽으시오. 請(qǐng)你在一個(gè)月內(nèi)讀完這本小說(shuō)。
    [附]表示動(dòng)作所花時(shí)間的“에”與“를(을)”的區(qū)別:
    “에”表示某一時(shí)期內(nèi)干完某事,而“를(을)”則表示某一事干了多少時(shí)間,并不管事情干完與否。如:
    이 일을 사흘에 하였다. 三天內(nèi)干完了這件事。
    이 일을 사흘을 하였다. 這件事干了三天(不管干完與否)。
    작문을 네시간동안에 쓰시오. 請(qǐng)?jiān)谒男r(shí)內(nèi)寫(xiě)完作文一。
    작문을 네시간동안을 쓰시오. 請(qǐng)寫(xiě)四個(gè)小時(shí)作文(不管寫(xiě)完與否)。
    下例只能用“에”,不能用“를(을)”:
    이 일을 하루에 끝내시오. 這事請(qǐng)?jiān)谝惶靸?nèi)干完。
    4)與被動(dòng)形動(dòng)詞和一部分自動(dòng)詞連用,表示某動(dòng)作或狀態(tài)被什么所引起。如:
    옷이 비에 흠뻑 젖었다. 衣服被雨水淋透了。
    5)表示事情產(chǎn)生的原因。構(gòu)成原因狀語(yǔ)。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“因?yàn)椤薄坝捎凇比纾?BR>    어제는 감기에 출근하지 못했다. 昨天因感冒未能去上班。
    그는 벅찬 감격에 눈물이 글성글성하였다.
    他感動(dòng)得熱淚盈眶(由于感動(dòng)而熱淚盈眶)。
    表示這種意思的“에”可與“로(으로)”通用。
    6)表示行動(dòng)所依靠的手段、材料。如:
    우리는 특별급행열차에 왔다. 我們是乘特快來(lái)的。
    관광객들은 젖은 옷을 난로에 말리며 휴식하였다.
    旅游者們一面用爐火烘濕衣服,一面休息。
    마을사람들도 이젠 수도물에 빨래하게 되었다.
    村子里的人現(xiàn)在也能用自來(lái)洗衣服了。
    表示“充滿”、“洋溢”等意思的動(dòng)詞如“차다、가득차다、넘치다”前面用“에”也屬這類(lèi)用法。如:
    그는 감격에 찬 어조로 말했다. 他用充滿激動(dòng)的語(yǔ)調(diào)說(shuō)了。
    기쁨에 넘치는 노래소리가 들려온다. 傳來(lái)了充滿歡樂(lè)的歌聲。
    7)表示作基準(zhǔn)的單位或基準(zhǔn)點(diǎn)。如:
    신 한컬레에 15원이다. 鞋一雙十五元。
    15원에 신 한컬레를 샀다. 十五元錢(qián)買(mǎi)了一雙鞋。
    한주일에 두차례씩 비행기가 왕래합니다. 一周飛機(jī)來(lái)往兩次。
    다섯번에 1000근을 날랐다. 五次搬了一千斤。
    8)表示所屬范圍。如:
    이 곳은 우리 부대에 속한다. 這個(gè)地方是屬于我們部隊(duì)的。
    고산식물에 어떤 것이 가장 유명하냐? 高山植物中什么有名?
    9)表示累加。如:
    둘에 셋을 가하면 얼마입니까? 二加三等于幾?
    솜옷에 털외투를 입었다. 穿上棉衣,又加上皮大衣。
    그는 와이샤쯔에 모자를 쓰고 집을 나섰다.
    他穿著襯衣,又戴上帽子,走出了家。
    這時(shí),“에”后也可以附加上“다가(다)”。
    10)表示擔(dān)當(dāng)?shù)穆殑?wù)、角色。如:
    제1군단장에 박상덕 취임. 第一軍軍長(zhǎng)由樸相德?lián)巍?BR>    연출에 김덕준,촬영에 이익선입니다. 導(dǎo)演金德俊,攝影李益善。
    주임에 누가 추천되었소? 誰(shuí)被推薦為主任了?
    *這時(shí)活動(dòng)體名詞后也用“에”,不用“에게”。
    11)表示環(huán)境、條件、情況,構(gòu)成情態(tài)狀語(yǔ)。如:
    이 큰 비에 어딜 가십니까? 下這么大的雨,到哪兒去啊?
    옛날에야 밥도 변변히 못먹는 신세에 자식을 어떻게 공부시켰겠습니까?過(guò)去連飯都吃不上,哪能供子女讀書(shū)呢?
    12)表示列舉的對(duì)象。如:
    북경 도서관에는 세계 각국의 문학책에 사회과학책에 자연과학책에 새로 나온 잡지까지 있었다. 北京圖書(shū)館里有世界各國(guó)的文學(xué)書(shū)籍、社會(huì)科學(xué)書(shū)籍、自然科學(xué)書(shū)籍以及新出的雜志。
    그는 후리후리한 키에 넓직한 어깨에 얼굴이 검붉은 청년농민이다.
    他是一個(gè)高個(gè)子、寬肩膀、黑紅臉膛的青年農(nóng)民。
    13)表示年紀(jì)。如:
    그는 40에 났다. 他四十歲了。
    14)表示較量的對(duì)象。如:
    으식은 존재에 뒤떨어진다. 意識(shí)落后于存在。
    그 강이 마무리 건너가기가 어려워도 이 강에 비기겠소?
    那河再難渡,能和渡這條河相比嗎?
    15)用于部分動(dòng)詞如“보다”“듣다”等的體詞形“기”后,表示插入語(yǔ)。如:
    그것은 보기에 참 좋은것 같다. 那東西看起來(lái)真好。
    제가 보기에 아주 바쁘신것 같으니 먼저 가세요.
    我看您很忙,請(qǐng)先走吧。
    그런 소리 작작하라, 듣기에 구차하다야. 這種話少說(shuō),聽(tīng)起來(lái)多難聽(tīng)。