무렵
用在動詞定語形“ㄹ(을)”或表示時間意義的名詞及代詞“이、그、저”后,表示一段時間的前后??勺鞫喾N成分。相當漢語的“時分”、“時節(jié)”。當它表示“季節(jié)”或用在“이、그、저”后時,不能與“녘”通用。如:
우리는 달뜰 무렵(녘)이 되어서야 마을에 이르렀다. 直到月亮升起的時候,我們才到了村子。
강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다.到達目的地時,正是天亮時分。
下面兩例不與“녘”通用。
래년 꽃필 무렵에 고향을 찾아가겠다. 明年開花時節(jié),我將去我的故鄉(xiāng)。
바로 그무렵에 비가 왔다. 正在那時下雨了。
用在動詞定語形“ㄹ(을)”或表示時間意義的名詞及代詞“이、그、저”后,表示一段時間的前后??勺鞫喾N成分。相當漢語的“時分”、“時節(jié)”。當它表示“季節(jié)”或用在“이、그、저”后時,不能與“녘”通用。如:
우리는 달뜰 무렵(녘)이 되어서야 마을에 이르렀다. 直到月亮升起的時候,我們才到了村子。
강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다.到達目的地時,正是天亮時分。
下面兩例不與“녘”通用。
래년 꽃필 무렵에 고향을 찾아가겠다. 明年開花時節(jié),我將去我的故鄉(xiāng)。
바로 그무렵에 비가 왔다. 正在那時下雨了。

