日語閱讀:嬰兒郵箱

字號:

こんじゃくものがたりゅう)には、京の都の門前に捨てられていた子が、犬の乳で育つという話が出てくる。幼子ふたりを養(yǎng)えないのでやむなく捨てると泣いている女から、ひとりをもらい受ける話もある。実際にも捨て子は多かったという(服藤早苗「平安朝の母と子」中公新書)。
    《今昔物語集》中既有用犬乳養(yǎng)育被遺棄在京城皇宮門前的小孩的故事。也有聽到女子哭訴無力撫養(yǎng)兩個年幼的孩子,不得不舍棄的情況,就領(lǐng)養(yǎng)一個孩子的故事。據(jù)說現(xiàn)實當中棄兒也很多。(服藤早苗·《平安時代的母與子》·中公新書)
    この時代の「金葉和歌集」には、大路(おおじ)に捨てられた子を包んだおくるみに記された一首がある?!瓷恧摔蓼丹胛铯胜辘堡昃v児(みどりご)はやらんかたなくかなしけれども〉。我が身のために愛児を捨てる苦悩がにじむ。
    同時代的《金葉和歌集》中有一首寫在被遺棄在大路邊的嬰兒襁褓上的和歌。“曾經(jīng)的最愛/我的孩子/媽媽不得不舍棄你/盡管很痛苦”。表達出母親由于自身原因不得不舍棄愛兒的痛苦。
    ★みどり-ご [3] 「緑児?嬰児」〔「新芽のような子」の意から。古くは「みどりこ」〕生まれたばかりの子供。あかんぼう。「いとけない―」
    ★やらんかた-な?し 「遣らん方無し」 (連語)どこへやることもできない。心を晴らすてだてがない。やる方なし。
    熊本市の慈恵病院が市に申請していた、保護者が育てられない新生児を預かる「赤ちゃんポスト」について、厚生労働省が設置を認める見解を示した。これには賛否(さんび)が分かれそうだ。安易に利用されたら問題だという見方がある一方で、何の罪もない子の命が助かるなら意義深いという意見もあるだろう。
    這個“救命護照”故事東京銅鑼劇團一直演出了15年。9年前在紐約公演時,一位女性說出“自己就是被杉原先生救出的”。她邀請劇團團員到郊外的家里,給他們看泛舊的護照,講述了那段過去。
    厚労省は醫(yī)療法や児童福祉法などに違反していないというが、法令違反がないことは最低の條件だ。新生児を受け取る側(cè)には、いわばその子の一生を引き受けるような覚悟と備えが求められる。
    厚勞省認為該措施并未違反醫(yī)療法和兒童福利法,沒有違反法律的地方是最低條件。要求接受新生兒方面要有心理準備和相應措施確保照顧孩子的一生。
    「赤ちゃんポスト」という名前には、物を入れるような冷たい印象がつきまとうが、慈恵病院では「こうのとりのゆりかご」と呼んでいるという。無機的な物を入れる印象を避け、「こうのとりが運んでくれた大切な命」という気持ちを込めて付けたそうだ。
    “嬰兒郵箱”這一名字有一種裝東西似的冰冷的印象,據(jù)說在慈惠醫(yī)院稱其為“鸛鳥搖籃”。據(jù)說起這個名字是為避免象是裝無生命物體一樣的冰冷的印象,含有“鸛鳥送來的重要生命”這種心情。
    ★つき-まと?う [4][0] 「付き纏う」 (1)いつもそばについて離れないでいる?!笁浃誓肖栓D?われている」(2)(好ましくない事が)いつも離れずについている?!浮趣いΣ话菠D?う」「あの失敗が―?う」
    ★こうのとり「鸛」〈動〉鸛
    ★ゆり-かご [0] 「揺り籠」幼児を入れてゆり動かす籠.揺籃(ヨウラン)。
    ★むき-てき [0] 「無機的」 (形動)無機物のように,生命の感じられないさま。また,溫かみのないさま?!辅Dなデザイン」
    設置が本決まりになった場合は、ポストのような箱ではなく、命を育(はぐく)むゆりかごになってほしい。その行方には、この社會のありようも映し出されているはずだ。
    正式?jīng)Q定設立“嬰兒郵箱”是希望它成為哺育生命的搖籃,而不是象郵箱一樣的箱子。它今后的發(fā)展情況也會反映出這個社會的情況。
    ★ほん-ぎまり [0] 「本決まり?本極まり」手続きを正しくふんで最終的に決定すること。本式にきまること。「社長の決裁が下りて―になる」
    ★は-ぐく?む [3] 「育む」 (1)親鳥が雛(ヒナ)を自分の羽で抱きかかえて守り育てる?!鸽rを―?む(2)養(yǎng)い育てる?!竵I親に―?まれる」「豊かな大地に―?まれる」(3)大切に守り,大きくする?!笎郅颞D?む」「子供の夢を―?む教育」