俳人の沢木欣一さんに、「ひきがへるバベルバブルと鳴き合へり」という句があった。一読して、舊約聖書の「バベルの塔」を思い浮かべる方も多かろう。天に達する塔を建てようとした人間の傲慢(ごうまん)に神は怒ったという
俳句詩人沢木欣一寫有這樣的句子:“蟾蜍同把二者唱/巴別和泡沫兒”。讀了之后,很多人一定會聯(lián)想到《圣經(jīng)?舊約》的“巴別塔”吧。據(jù)說,人類想要修建一座通天塔,這一自以為是的行為冒犯了上帝。
思えばバブルもまた、株価や地価は天の高みまで上がりつづけるだろう、という慢心が兆したとき、あたかも市場が激怒したかのように破裂する。経済學(xué)者のような風(fēng)貌(ふうぼう)をしたヒキガエルもいるらしい
細想一下,經(jīng)濟泡沫亦然,當(dāng)人們出現(xiàn)驕傲自滿的苗頭,認為股價和地價能持續(xù)上升到天價時,市場仿佛被激怒了,泡沫就會破滅。似乎也有這樣的蟾蜍,它具有經(jīng)濟學(xué)家般的風(fēng)范.
世界的な株安の連鎖が止まらず、東京市場はきのうも続落した。昨年1年間で株価が2倍以上に高騰しつつも企業(yè)実態(tài)との差に、かねて「バブルの様相」が指摘されていた上海市場の急落が発端である
世界性的股價連鎖回落尚未停止,東京股市昨天繼續(xù)下跌。那是起因于中國滬市的指數(shù)暴跌,滬市去年一年內(nèi)股價上漲2倍以上,而與企業(yè)實際業(yè)績卻有很大差距,老早就被指出是“泡沫現(xiàn)象”。
金余りだ、新興國ブームだ、と浮かれるあまり、知らず知らず、投資先の企業(yè)や地域に対する目配りが甘くなっていませんか? 市場がエヘンとひとつ、警戒信號の咳(せき)払いをしてみせたのかも知れない
余款多多,新興國炒股熱……興致勃勃之余,不知不覺地,對要投資的企業(yè)以及地域的關(guān)注是不是就松懈了呢?也許這是市場“嗯哼”地咳嗽一聲,發(fā)出警戒的信號吧。
中國が震源地となった初めての世界同時株安である。これからも世界経済のなかで成長と波亂の主役を演じていくことになる。カエルの鳴き聲に耳をすますことを忘れまい
這是首次以中國為震源波及的全球股市同時下挫。今后,中國仍將在世界經(jīng)濟當(dāng)中扮演著成長和波動的主角。但切勿忘記傾聽“蟾蜍同把二者唱”。
「ひきがへる」は夏の季語で、引用の時候違いは暖冬に免じてお見逃し願おう?!弗啸佶毳啸芝搿工谓浃幛纤募兢騿枻铯胜い怠?。學(xué)者風(fēng)のヒキガエル氏もそう言ってくださるに違いない。
“蟾蜍”是俳句的夏季用語,看在“暖冬”的份上,請對我引用此句的不合時令忽略不看?!鞍蛣e和泡沫兒”之警戒卻是四季皆宜呢……。學(xué)者風(fēng)范的蟾蜍先生一定也會如是說的。
俳句詩人沢木欣一寫有這樣的句子:“蟾蜍同把二者唱/巴別和泡沫兒”。讀了之后,很多人一定會聯(lián)想到《圣經(jīng)?舊約》的“巴別塔”吧。據(jù)說,人類想要修建一座通天塔,這一自以為是的行為冒犯了上帝。
思えばバブルもまた、株価や地価は天の高みまで上がりつづけるだろう、という慢心が兆したとき、あたかも市場が激怒したかのように破裂する。経済學(xué)者のような風(fēng)貌(ふうぼう)をしたヒキガエルもいるらしい
細想一下,經(jīng)濟泡沫亦然,當(dāng)人們出現(xiàn)驕傲自滿的苗頭,認為股價和地價能持續(xù)上升到天價時,市場仿佛被激怒了,泡沫就會破滅。似乎也有這樣的蟾蜍,它具有經(jīng)濟學(xué)家般的風(fēng)范.
世界的な株安の連鎖が止まらず、東京市場はきのうも続落した。昨年1年間で株価が2倍以上に高騰しつつも企業(yè)実態(tài)との差に、かねて「バブルの様相」が指摘されていた上海市場の急落が発端である
世界性的股價連鎖回落尚未停止,東京股市昨天繼續(xù)下跌。那是起因于中國滬市的指數(shù)暴跌,滬市去年一年內(nèi)股價上漲2倍以上,而與企業(yè)實際業(yè)績卻有很大差距,老早就被指出是“泡沫現(xiàn)象”。
金余りだ、新興國ブームだ、と浮かれるあまり、知らず知らず、投資先の企業(yè)や地域に対する目配りが甘くなっていませんか? 市場がエヘンとひとつ、警戒信號の咳(せき)払いをしてみせたのかも知れない
余款多多,新興國炒股熱……興致勃勃之余,不知不覺地,對要投資的企業(yè)以及地域的關(guān)注是不是就松懈了呢?也許這是市場“嗯哼”地咳嗽一聲,發(fā)出警戒的信號吧。
中國が震源地となった初めての世界同時株安である。これからも世界経済のなかで成長と波亂の主役を演じていくことになる。カエルの鳴き聲に耳をすますことを忘れまい
這是首次以中國為震源波及的全球股市同時下挫。今后,中國仍將在世界經(jīng)濟當(dāng)中扮演著成長和波動的主角。但切勿忘記傾聽“蟾蜍同把二者唱”。
「ひきがへる」は夏の季語で、引用の時候違いは暖冬に免じてお見逃し願おう?!弗啸佶毳啸芝搿工谓浃幛纤募兢騿枻铯胜い怠?。學(xué)者風(fēng)のヒキガエル氏もそう言ってくださるに違いない。
“蟾蜍”是俳句的夏季用語,看在“暖冬”的份上,請對我引用此句的不合時令忽略不看?!鞍蛣e和泡沫兒”之警戒卻是四季皆宜呢……。學(xué)者風(fēng)范的蟾蜍先生一定也會如是說的。