日語中的“町”和“街”都讀作“まち”。那么,兩者間有什么區(qū)別呢?“町”是指人們集居的一定規(guī)模的地方。 “街”主要指的是許多商店或者飲食店等集中的地方。因此,下面兩句所包含的意思是不一樣的。
1.學生の町。(指有許多學生居住的地方)
2.學生の街。(指的是學生常去的,或以學生為主要顧客的商店街)
3.町へ行く。
這句話包含的意思較廣:也許是身在農村的人到附近鎮(zhèn)里去的意思;也許是市郊的人到市內去的意思;也許是為了買東西或辦事情上街的意思。這得看文章前后來斷定。
4.街へ行く。
主要指的是為了買東西或上飯館,或者去逛商店。
1.學生の町。(指有許多學生居住的地方)
2.學生の街。(指的是學生常去的,或以學生為主要顧客的商店街)
3.町へ行く。
這句話包含的意思較廣:也許是身在農村的人到附近鎮(zhèn)里去的意思;也許是市郊的人到市內去的意思;也許是為了買東西或辦事情上街的意思。這得看文章前后來斷定。
4.街へ行く。
主要指的是為了買東西或上飯館,或者去逛商店。