這封信函是商討一個(gè)商業(yè)問題的電子郵件,里有很多語法現(xiàn)象,尤其式各種式各種完成時(shí)。原文沒有一個(gè)重音符號(hào),是用英文字母打的,并有個(gè)別單詞拼寫錯(cuò)誤,為了閱讀的方便在這方面進(jìn)行了修改。
郵件背景:X先生有意幫助某公司在國(guó)內(nèi)購(gòu)買商品,寫信去和對(duì)方公司商討傭金的問題,希望對(duì)方可以將自己購(gòu)買東西出差時(shí)的差旅費(fèi)等費(fèi)用負(fù)擔(dān)掉,下面這封郵件就是對(duì)X先生的答復(fù)
郵件正文:
Estimado Sr X… Cómoesta?
No había contestado⑴ su correo ya que no había podido⑴ entrar a revisar mis correos y el dia de hoy me encuentrócon noticías suyas e inmediatamente quise⑶ contestarle.
Como le había comentado⑴,hemos estado revisando⑵diferentes propuestas,todas ellas me cobran un porcentaje sobre el volumen de compras,no me cobrarían⑷ por los gastos que el negocio les ocasione⑸. De hecho ellos me buscarían⑷ alternativas,yo solo les diría⑷ lo que necesito comprar. Yo necesito que me haga una propuesta de este tip,parar poder tener el mismo parametro de comparación.
Espero su respuesta...
郵件大意:
尊敬的X先生您好。
我沒有回答您的郵件是因?yàn)槲覜]能進(jìn)入(郵箱)檢查我的郵件,今天我找到了你的消息于是立即就想答復(fù)您。
如同您提到的方式,我們一直在審查不同人的建議,它們所有都要求向我領(lǐng)取購(gòu)買的數(shù)量1%(的費(fèi)用做傭金),(而)沒有向我領(lǐng)取生意引起的其他費(fèi)用(如包括差旅費(fèi)等,這是X先生先前提到的方式)。事實(shí)上他們?cè)谙蛭覍ふ业揭环N替代的方法,只要我告訴他們我需要買什么。我需要您給我一個(gè)像這種方式方案,這是為了可以有一個(gè)類似的參數(shù)可以加以比較。
期待您的答復(fù)……
注:⑴稱述式過去完成時(shí),這里這么用表示事情過去很長(zhǎng)時(shí)間了
⑵現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)
⑶querer的稱述式簡(jiǎn)單過去時(shí),
⑷可能式簡(jiǎn)單式第三人稱單數(shù),用來婉轉(zhuǎn)表達(dá)稱述式現(xiàn)在時(shí)的時(shí)態(tài)
⑸ocasionar虛擬式現(xiàn)在時(shí)
上面列出的只是比較有價(jià)值的幾個(gè)語法現(xiàn)象,郵件里的語法現(xiàn)象還有很多,要找的話其實(shí)還可以在找到不少。
這封信函是對(duì)方上一封郵件《一封西語母語者寫的含有很多種式和時(shí)態(tài)的商業(yè)郵件》的后續(xù),由于文中談到將來商業(yè)合作,所以有很多虛擬式的語法現(xiàn)象,尤其式各種式各種完成時(shí)。原文有個(gè)別單詞拼寫錯(cuò)誤,為了閱讀的方便在這方面進(jìn)行了修改。
郵件背景:X先生在收到前文后寫郵件給對(duì)方接受了的傭金百分比,并告知對(duì)方目前中國(guó)地區(qū)傳染病的疫情,建議對(duì)方修改到廣州商務(wù)旅行的計(jì)劃。本文是對(duì)該郵件回復(fù)。
郵件正文:
Asunto: RE:Epidemia y Porcentaje
Sr.X,
Muchas gracias por la información que me mandó respecto a la epidemia.Estabamos pensando⑴ en ir en estos días a Guangzhou,pero ante esta situación preferimos no arriesgarno⑸.Consideramos más conveniente hacerlo hasta octubre.
En cuanto⑵ a los porcentajes que me mandó,los vamos a analizar y cuando tomemos⑶ una decisión le hacemos saber.Me parencen mucho muy aceptables. Tenga⑶ por seguro que en cuanto decidamos⑶ comprar en China,sea⑶ cual sea⑶ nuestra decisión,usted será⑷ a la primera persona que le informarémos⑷.
Gracias nuevamente y muchos saludos...
郵件大意:
主題: 回復(fù):傳染病和百分比
X先生,
非常感謝您寄發(fā)給我們的那個(gè)關(guān)于傳染病的信息,我們一度曾考慮在這些天到廣州去,但是鑒于目前這種情況,我們傾向不要去冒險(xiǎn)。我們考慮在等到10月份(再進(jìn)行商務(wù)旅行)會(huì)更方便。
關(guān)于您寄發(fā)給我的那個(gè)百分比,我們將會(huì)對(duì)它進(jìn)行分析,一旦我們做出了什么決定,我們會(huì)讓您知道。對(duì)我來說他們(這個(gè)百分比)看起來是非??梢越邮?。我相信關(guān)于決定我們?cè)谥袊?guó)的購(gòu)買的事情,那個(gè)(合作者),我們選擇的,您將是我們第一個(gè)通知的人。
重新次感謝并且許多問候(有時(shí)候指貼臉禮)……
注:⑴陳述式過去未完成進(jìn)行時(shí)
⑵詞組表示關(guān)于
⑶虛擬式現(xiàn)在時(shí)
⑷陳述式將來未完成時(shí)
⑸原型為:Arriesgar冒險(xiǎn),從這個(gè)單詞可以看到構(gòu)詞的方法,冒險(xiǎn)的名詞形式為riesgo,發(fā)音和英語里的表示冒險(xiǎn)的單詞risk接近,由此可以看到西語單詞的另一個(gè)特點(diǎn),除了不少西語單詞拼寫上和英文單詞接近外,還有一些西語單詞和英文單詞的相似處是在發(fā)音上。
郵件里還有很多其他的語法現(xiàn)象,如稱述式一般現(xiàn)在時(shí)和簡(jiǎn)單過去時(shí)。
郵件背景:X先生有意幫助某公司在國(guó)內(nèi)購(gòu)買商品,寫信去和對(duì)方公司商討傭金的問題,希望對(duì)方可以將自己購(gòu)買東西出差時(shí)的差旅費(fèi)等費(fèi)用負(fù)擔(dān)掉,下面這封郵件就是對(duì)X先生的答復(fù)
郵件正文:
Estimado Sr X… Cómoesta?
No había contestado⑴ su correo ya que no había podido⑴ entrar a revisar mis correos y el dia de hoy me encuentrócon noticías suyas e inmediatamente quise⑶ contestarle.
Como le había comentado⑴,hemos estado revisando⑵diferentes propuestas,todas ellas me cobran un porcentaje sobre el volumen de compras,no me cobrarían⑷ por los gastos que el negocio les ocasione⑸. De hecho ellos me buscarían⑷ alternativas,yo solo les diría⑷ lo que necesito comprar. Yo necesito que me haga una propuesta de este tip,parar poder tener el mismo parametro de comparación.
Espero su respuesta...
郵件大意:
尊敬的X先生您好。
我沒有回答您的郵件是因?yàn)槲覜]能進(jìn)入(郵箱)檢查我的郵件,今天我找到了你的消息于是立即就想答復(fù)您。
如同您提到的方式,我們一直在審查不同人的建議,它們所有都要求向我領(lǐng)取購(gòu)買的數(shù)量1%(的費(fèi)用做傭金),(而)沒有向我領(lǐng)取生意引起的其他費(fèi)用(如包括差旅費(fèi)等,這是X先生先前提到的方式)。事實(shí)上他們?cè)谙蛭覍ふ业揭环N替代的方法,只要我告訴他們我需要買什么。我需要您給我一個(gè)像這種方式方案,這是為了可以有一個(gè)類似的參數(shù)可以加以比較。
期待您的答復(fù)……
注:⑴稱述式過去完成時(shí),這里這么用表示事情過去很長(zhǎng)時(shí)間了
⑵現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)
⑶querer的稱述式簡(jiǎn)單過去時(shí),
⑷可能式簡(jiǎn)單式第三人稱單數(shù),用來婉轉(zhuǎn)表達(dá)稱述式現(xiàn)在時(shí)的時(shí)態(tài)
⑸ocasionar虛擬式現(xiàn)在時(shí)
上面列出的只是比較有價(jià)值的幾個(gè)語法現(xiàn)象,郵件里的語法現(xiàn)象還有很多,要找的話其實(shí)還可以在找到不少。
這封信函是對(duì)方上一封郵件《一封西語母語者寫的含有很多種式和時(shí)態(tài)的商業(yè)郵件》的后續(xù),由于文中談到將來商業(yè)合作,所以有很多虛擬式的語法現(xiàn)象,尤其式各種式各種完成時(shí)。原文有個(gè)別單詞拼寫錯(cuò)誤,為了閱讀的方便在這方面進(jìn)行了修改。
郵件背景:X先生在收到前文后寫郵件給對(duì)方接受了的傭金百分比,并告知對(duì)方目前中國(guó)地區(qū)傳染病的疫情,建議對(duì)方修改到廣州商務(wù)旅行的計(jì)劃。本文是對(duì)該郵件回復(fù)。
郵件正文:
Asunto: RE:Epidemia y Porcentaje
Sr.X,
Muchas gracias por la información que me mandó respecto a la epidemia.Estabamos pensando⑴ en ir en estos días a Guangzhou,pero ante esta situación preferimos no arriesgarno⑸.Consideramos más conveniente hacerlo hasta octubre.
En cuanto⑵ a los porcentajes que me mandó,los vamos a analizar y cuando tomemos⑶ una decisión le hacemos saber.Me parencen mucho muy aceptables. Tenga⑶ por seguro que en cuanto decidamos⑶ comprar en China,sea⑶ cual sea⑶ nuestra decisión,usted será⑷ a la primera persona que le informarémos⑷.
Gracias nuevamente y muchos saludos...
郵件大意:
主題: 回復(fù):傳染病和百分比
X先生,
非常感謝您寄發(fā)給我們的那個(gè)關(guān)于傳染病的信息,我們一度曾考慮在這些天到廣州去,但是鑒于目前這種情況,我們傾向不要去冒險(xiǎn)。我們考慮在等到10月份(再進(jìn)行商務(wù)旅行)會(huì)更方便。
關(guān)于您寄發(fā)給我的那個(gè)百分比,我們將會(huì)對(duì)它進(jìn)行分析,一旦我們做出了什么決定,我們會(huì)讓您知道。對(duì)我來說他們(這個(gè)百分比)看起來是非??梢越邮?。我相信關(guān)于決定我們?cè)谥袊?guó)的購(gòu)買的事情,那個(gè)(合作者),我們選擇的,您將是我們第一個(gè)通知的人。
重新次感謝并且許多問候(有時(shí)候指貼臉禮)……
注:⑴陳述式過去未完成進(jìn)行時(shí)
⑵詞組表示關(guān)于
⑶虛擬式現(xiàn)在時(shí)
⑷陳述式將來未完成時(shí)
⑸原型為:Arriesgar冒險(xiǎn),從這個(gè)單詞可以看到構(gòu)詞的方法,冒險(xiǎn)的名詞形式為riesgo,發(fā)音和英語里的表示冒險(xiǎn)的單詞risk接近,由此可以看到西語單詞的另一個(gè)特點(diǎn),除了不少西語單詞拼寫上和英文單詞接近外,還有一些西語單詞和英文單詞的相似處是在發(fā)音上。
郵件里還有很多其他的語法現(xiàn)象,如稱述式一般現(xiàn)在時(shí)和簡(jiǎn)單過去時(shí)。