反映矛盾的對(duì)立面相互包含,相互轉(zhuǎn)化
塞翁失馬,安知非福
有一利必有一弊
禍與福相隨
苦盡甘來
恩多成怨
樂極生悲
天下大勢(shì),分久必合,合久必分
天下沒有不散的宴席
月滿則虧水滿則溢
Не было бы счастья, да несчастье помогло;
Нет худа без добра
Счастье с бес счастьем на одних санях ездят.
Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.
Нет розы без шипов.
После грозы вёдро, после горя радость.
Не все коту масленица, бывает и великий пост.
Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал.
反映對(duì)事物對(duì)人要具體分析,具體對(duì)待
入鄉(xiāng)隨俗
響鼓不用重錘
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
В хороший барабан не надо бить с силой.
反映事物本質(zhì)何現(xiàn)象之間聯(lián)系
金玉其外,敗絮其中
繡花枕頭一肚子草
驢糞球兒外面光
Снаружи мил, а внутри гнил.
Не всяк умен, кто в красне наряжен.
Не всё золото, что блестит.
Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.
Личико беленько, да ума маленько.
Сам кудрявый, да ум дырявый.
Голова с куль, а разума—ноль.
Поёт, как соловушка, да пуста головушка.
Сабля остра, да голова пуста.
總結(jié)富有效益的生活真諦
勝不驕,敗不餒;
失敗是成功之母;
甜從苦中來,福從禍中生;
勢(shì)不可使盡,福不可享盡,便宜不可占盡,聰明不可用盡;
常將有日思無日,莫待無時(shí)思有時(shí)
豐年莫忘歉年苦,飽時(shí)莫忘饑時(shí)難
Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.
Ешь горькое, доберешься и до сладкого.
При печали не будь печален, а при радости не будь радостен.
Кто не знает напасти, тот не знает счастья.
При сытости помни голод, при богатстве—убожество.
諷刺人性的卑劣
白糖嘴巴砒霜心;
嘴里念彌陀,心賽毒蛇窩;
批的人皮,做的鬼事;
明是一盆火,暗是一把刀;
遇見綿羊是好漢,遇見好漢是綿羊;
Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.
В людях ангел, а дома черт.
Мягко стелет, да жёстко спать.
Молодец против овец, а против молодца сам овца.
告戒人們要正直,要珍惜榮譽(yù),要有骨氣
君子行不更名,坐不改姓;
明人不做暗事;
言必信,行必果;
人窮志不短;
為人不做虧心事,不怕半夜鬼敲門;
好事不出門,壞事傳千里;
寧為玉碎,不為瓦全;
寧愿站著死,決不跪著活;
Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дороже богатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умереть орлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.
告戒人們要自立,要持之以恒,堅(jiān)持不懈
有志者事竟成
只要功夫深,鐵杵磨成針
人活一口氣
人往高處走,水往低處流;
站得高,看得遠(yuǎn);
活到老,學(xué)到老;
Капля и камень долбит.Терпение и труд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше.Чем выше встанешь, тем дабьше увидишь.Век живи, век учись.
告誡人們珍惜友情和如何擁有真正的友情
在家靠父母,出門靠朋友;
多個(gè)朋友多一條路;
路遙知馬力,日久見人心;
患難見知己;
聽其言,觀其行;
近朱者赤,近墨者黑;
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучше новых двух.Для друга семь вёрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возле сажи—замараешься.
告誡人們要和睦相處
人心齊,泰山移;
和為貴;家和萬事興;
朋友千個(gè)好,冤家一個(gè)多;
冤家宜解不宜結(jié);
На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе не берет.Один за всех, все за одного.Сто друзей—мало, один враг—много.
告誡人們處世需要忍讓,謹(jǐn)慎,寬容
小不忍則亂大謀
知足常樂,能忍自安;
心急吃不得熱粥;
一鍬掘不出一口井來;
三思而后行;
小心沒大差;
不怕一萬,就怕萬一;
人到矮檐下,怎能不低頭;
Час терпеть, а век жить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей не забегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение—Богу угожденье, уму просвещение, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье
塞翁失馬,安知非福
有一利必有一弊
禍與福相隨
苦盡甘來
恩多成怨
樂極生悲
天下大勢(shì),分久必合,合久必分
天下沒有不散的宴席
月滿則虧水滿則溢
Не было бы счастья, да несчастье помогло;
Нет худа без добра
Счастье с бес счастьем на одних санях ездят.
Где радость, тут и горе, где горе, там и радость.
Нет розы без шипов.
После грозы вёдро, после горя радость.
Не все коту масленица, бывает и великий пост.
Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал.
反映對(duì)事物對(duì)人要具體分析,具體對(duì)待
入鄉(xiāng)隨俗
響鼓不用重錘
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
В хороший барабан не надо бить с силой.
反映事物本質(zhì)何現(xiàn)象之間聯(lián)系
金玉其外,敗絮其中
繡花枕頭一肚子草
驢糞球兒外面光
Снаружи мил, а внутри гнил.
Не всяк умен, кто в красне наряжен.
Не всё золото, что блестит.
Хорош на девке шелк, да худой в ней толк.
Личико беленько, да ума маленько.
Сам кудрявый, да ум дырявый.
Голова с куль, а разума—ноль.
Поёт, как соловушка, да пуста головушка.
Сабля остра, да голова пуста.
總結(jié)富有效益的生活真諦
勝不驕,敗不餒;
失敗是成功之母;
甜從苦中來,福從禍中生;
勢(shì)不可使盡,福不可享盡,便宜不可占盡,聰明不可用盡;
常將有日思無日,莫待無時(shí)思有時(shí)
豐年莫忘歉年苦,飽時(shí)莫忘饑時(shí)難
Ни радость вечна, ни печаль бесконечна.
Ешь горькое, доберешься и до сладкого.
При печали не будь печален, а при радости не будь радостен.
Кто не знает напасти, тот не знает счастья.
При сытости помни голод, при богатстве—убожество.
諷刺人性的卑劣
白糖嘴巴砒霜心;
嘴里念彌陀,心賽毒蛇窩;
批的人皮,做的鬼事;
明是一盆火,暗是一把刀;
遇見綿羊是好漢,遇見好漢是綿羊;
Злые мед в устах носят, а яд всякому приносят.
В людях ангел, а дома черт.
Мягко стелет, да жёстко спать.
Молодец против овец, а против молодца сам овца.
告戒人們要正直,要珍惜榮譽(yù),要有骨氣
君子行不更名,坐不改姓;
明人不做暗事;
言必信,行必果;
人窮志不短;
為人不做虧心事,不怕半夜鬼敲門;
好事不出門,壞事傳千里;
寧為玉碎,不為瓦全;
寧愿站著死,決不跪著活;
Береги платье снову, а честь смолоду.Не давши слова, крепись, а давши, держись.Уговор дороже денег.У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.Добрая слава дороже богатства.Добрая слава лежит, а худая бежит.Лучше умереть орлом, чем жить зайцем.Лучше смерть, нежели позор.
告戒人們要自立,要持之以恒,堅(jiān)持不懈
有志者事竟成
只要功夫深,鐵杵磨成針
人活一口氣
人往高處走,水往低處流;
站得高,看得遠(yuǎn);
活到老,學(xué)到老;
Капля и камень долбит.Терпение и труд все перетрут.Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше.Чем выше встанешь, тем дабьше увидишь.Век живи, век учись.
告誡人們珍惜友情和如何擁有真正的友情
在家靠父母,出門靠朋友;
多個(gè)朋友多一條路;
路遙知馬力,日久見人心;
患難見知己;
聽其言,觀其行;
近朱者赤,近墨者黑;
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.Старый друг лучше новых двух.Для друга семь вёрстне околица.Друзья познаются в беде.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Видна птица по полету.Возл пылу постой—раскрасне-ешься, возле сажи—замараешься.
告誡人們要和睦相處
人心齊,泰山移;
和為貴;家和萬事興;
朋友千個(gè)好,冤家一個(gè)多;
冤家宜解不宜結(jié);
На что и клад, когда в семье лад.Согласную семью и горе не берет.Один за всех, все за одного.Сто друзей—мало, один враг—много.
告誡人們處世需要忍讓,謹(jǐn)慎,寬容
小不忍則亂大謀
知足常樂,能忍自安;
心急吃不得熱粥;
一鍬掘不出一口井來;
三思而后行;
小心沒大差;
不怕一萬,就怕萬一;
人到矮檐下,怎能不低頭;
Час терпеть, а век жить.Без терпенья нет спасенья.На хотенье есть терпение.Терпи, казак, атаман будешь.За один раз дерева не срубишь.Семь раз примерь, один раз отрежь.Береженого и бог бережет.Не зная броду, не суйся в воду.Вперед людей не забегай, а от людей не отставай.Не поклонясь до земли, и гриба не подымешь.Смирение—Богу угожденье, уму просвещение, душе спасенье, дому благословенье и людям утешенье

