302、Во сколько часов начать (закончить) работу?
幾點(diǎn)鐘上(下)班?
303、В восемь часов.
8點(diǎn).
304、Когда мне прийти к вам на смену?
我何時(shí)來接班?
305、Приходите, пожалуйста, в пять часов вечера.
您晚上5點(diǎn)來吧。
306、Какие успехи, но и внимание на безопасность.
干得不錯(cuò),不過要注意安全。
307、Буду стараться делать хорошо.
我將盡力做好。
308、За это вы будете отвечать.
這件事由您負(fù)責(zé)。
309、Почему вы не работаете?
您為什么不工作呢?
310、С машиной что-то не то.
機(jī)器出了點(diǎn)小故障。
311、Кто это делал?
這是誰干的?
312、Это не я сделал.
這不是我干的。
313、Выключите машину!
請(qǐng)關(guān)掉機(jī)器。
314、Выключите свет!
請(qǐng)關(guān)閉電源。
315、Можно ли вам сделать ремонт?
您能修理一下嗎?
316、Можно. Передайте мне тот инструмент.
可以,請(qǐng)把那件工具遞給我。
317、Мне нужно помощника.
我需要一位幫手。
318、Сможете ли вы продолжить работу после смены?
您愿意加班嗎?
319、Сегодня (Завтра\Послезавтра) я отдыхаю(буду отдыхать).
今天(明天/后天)我休息。
320、Пожалуйста, соблюдайте чистоту!
請(qǐng)保持清潔。
321、Здесь опасно, выходите быстрее!
這里危險(xiǎn),快出去。
石油勘探、鉆井與管道詞匯
1、 нефтяная промышленность 石油工業(yè)
2、 нефтепромысел 油田
3、 разведка\изыскание 勘探
4、 нефтеносный пласт 含油層
5、 платформа на море 海上平臺(tái)
6、 нефтяная залежь 油藏
7、 промышленные запасы нефти 可采儲(chǔ)量
8、 нефтяная скважина 油井
9、 газовое месторождение 氣田
10、 природный газ 天然氣
11、 выброс газа 氣噴
12、 геологические материалы 地質(zhì)資料
13、 геофизическая разведка 地球物理勘探
14、 сейсмический метод 地震勘探法
15、 клинометр 測(cè)斜儀
16、 магнитометр 磁力儀
17、 гравиметр 重力儀
18、 аэрометр 氣體比重計(jì)
19、 буровая скважина 鉆井
20、 эксплуатационная скважина 生產(chǎn)井/出油井
21、 разведочная скважина 探井
22、 добывать 開采
23、 извлечение 提取
24、 буровая площадка 鉆臺(tái)
25、 буровой снаряд 鉆具
26、 обсадная труба 套管
27、 колонковое бурение 取心鉆進(jìn)
28、 фонтанирование буровой скважины 井噴
29、 утечка из скважины 井漏
30、 предохранитель фонтанирования 防噴器
31、 грязевой чан 泥漿池
32、 глинистый раствор 泥漿
33、 давление нефтепласта 油層壓力
34、 пропорция газа-нефти 汽油比
35、 нефтеносность сланца 頁巖采油率
36、 резервуар для хранения 儲(chǔ)罐
37、 резервуар с понтоном 內(nèi)浮頂罐
38、 нагнетание воды 注水
39、 хранение и транспортировка газа 集輸氣
40、 обезвоживание сырой нефти 原油脫水
41、 очистка сточной воды 污水處理
42、 прокладка трубопровода 管道敷設(shè)
43、 магистральный трубопровод 干線管道
44、 ответвление нефтепровода 油管干線
45、 вспомогательная(промежуточная) станция 增壓站/中間站
46、 нефтеналивная эстакада 裝油棧橋
47、 линейная часть 線路部分
48、 направление трассы трубопровода 管線走向
49、 изоляция 防腐
50、 потолочная сварка 組焊
51、 переход через железную дорогу 穿越鐵路
52、 земляные работы 土方工程
53、 засыпка 回填
54、 линейная задвижка 線路截?cái)嚅y
55、 испытание трубопровода 管道試壓
56、 катодная защита 陰極保護(hù)
57、 технологическая станция 工藝站場(chǎng)
58、 сброс газа и дренаж 防空和排污
59、 диафрагмовый расходомер 孔板流量計(jì)
60、 пневмогидравлический привод 氣液聯(lián)動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)
61、 SCADA 數(shù)據(jù)采集和監(jiān)控系統(tǒng)
62、 Система связи 通訊系統(tǒng)
63、 Электроснабжение и электрораспределение 供配電
64、 Стальная прямошовная труба с электродуговой сваркой под флюсом 直縫埋弧焊鋼管
65、 Винтошовные трубы 螺旋焊縫鋼管
66、 Дуговая электросварка 電弧焊
67、 Уровнемер 液位儀
68、 Расходомер 流量計(jì)
69、 Бездефектный контроль 無損檢測(cè)
70、 Контроль радиографическим методом 射線檢測(cè)
71、 Камера пуска и приёма очистного скребка 接收發(fā)球筒裝置
72、 Система обнаружения утечка 漏油檢測(cè)系統(tǒng)
73、 Внутренний центратор 內(nèi)對(duì)口器
74、 Термоусадочный манжет 熱收縮套
幾點(diǎn)鐘上(下)班?
303、В восемь часов.
8點(diǎn).
304、Когда мне прийти к вам на смену?
我何時(shí)來接班?
305、Приходите, пожалуйста, в пять часов вечера.
您晚上5點(diǎn)來吧。
306、Какие успехи, но и внимание на безопасность.
干得不錯(cuò),不過要注意安全。
307、Буду стараться делать хорошо.
我將盡力做好。
308、За это вы будете отвечать.
這件事由您負(fù)責(zé)。
309、Почему вы не работаете?
您為什么不工作呢?
310、С машиной что-то не то.
機(jī)器出了點(diǎn)小故障。
311、Кто это делал?
這是誰干的?
312、Это не я сделал.
這不是我干的。
313、Выключите машину!
請(qǐng)關(guān)掉機(jī)器。
314、Выключите свет!
請(qǐng)關(guān)閉電源。
315、Можно ли вам сделать ремонт?
您能修理一下嗎?
316、Можно. Передайте мне тот инструмент.
可以,請(qǐng)把那件工具遞給我。
317、Мне нужно помощника.
我需要一位幫手。
318、Сможете ли вы продолжить работу после смены?
您愿意加班嗎?
319、Сегодня (Завтра\Послезавтра) я отдыхаю(буду отдыхать).
今天(明天/后天)我休息。
320、Пожалуйста, соблюдайте чистоту!
請(qǐng)保持清潔。
321、Здесь опасно, выходите быстрее!
這里危險(xiǎn),快出去。
石油勘探、鉆井與管道詞匯
1、 нефтяная промышленность 石油工業(yè)
2、 нефтепромысел 油田
3、 разведка\изыскание 勘探
4、 нефтеносный пласт 含油層
5、 платформа на море 海上平臺(tái)
6、 нефтяная залежь 油藏
7、 промышленные запасы нефти 可采儲(chǔ)量
8、 нефтяная скважина 油井
9、 газовое месторождение 氣田
10、 природный газ 天然氣
11、 выброс газа 氣噴
12、 геологические материалы 地質(zhì)資料
13、 геофизическая разведка 地球物理勘探
14、 сейсмический метод 地震勘探法
15、 клинометр 測(cè)斜儀
16、 магнитометр 磁力儀
17、 гравиметр 重力儀
18、 аэрометр 氣體比重計(jì)
19、 буровая скважина 鉆井
20、 эксплуатационная скважина 生產(chǎn)井/出油井
21、 разведочная скважина 探井
22、 добывать 開采
23、 извлечение 提取
24、 буровая площадка 鉆臺(tái)
25、 буровой снаряд 鉆具
26、 обсадная труба 套管
27、 колонковое бурение 取心鉆進(jìn)
28、 фонтанирование буровой скважины 井噴
29、 утечка из скважины 井漏
30、 предохранитель фонтанирования 防噴器
31、 грязевой чан 泥漿池
32、 глинистый раствор 泥漿
33、 давление нефтепласта 油層壓力
34、 пропорция газа-нефти 汽油比
35、 нефтеносность сланца 頁巖采油率
36、 резервуар для хранения 儲(chǔ)罐
37、 резервуар с понтоном 內(nèi)浮頂罐
38、 нагнетание воды 注水
39、 хранение и транспортировка газа 集輸氣
40、 обезвоживание сырой нефти 原油脫水
41、 очистка сточной воды 污水處理
42、 прокладка трубопровода 管道敷設(shè)
43、 магистральный трубопровод 干線管道
44、 ответвление нефтепровода 油管干線
45、 вспомогательная(промежуточная) станция 增壓站/中間站
46、 нефтеналивная эстакада 裝油棧橋
47、 линейная часть 線路部分
48、 направление трассы трубопровода 管線走向
49、 изоляция 防腐
50、 потолочная сварка 組焊
51、 переход через железную дорогу 穿越鐵路
52、 земляные работы 土方工程
53、 засыпка 回填
54、 линейная задвижка 線路截?cái)嚅y
55、 испытание трубопровода 管道試壓
56、 катодная защита 陰極保護(hù)
57、 технологическая станция 工藝站場(chǎng)
58、 сброс газа и дренаж 防空和排污
59、 диафрагмовый расходомер 孔板流量計(jì)
60、 пневмогидравлический привод 氣液聯(lián)動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)
61、 SCADA 數(shù)據(jù)采集和監(jiān)控系統(tǒng)
62、 Система связи 通訊系統(tǒng)
63、 Электроснабжение и электрораспределение 供配電
64、 Стальная прямошовная труба с электродуговой сваркой под флюсом 直縫埋弧焊鋼管
65、 Винтошовные трубы 螺旋焊縫鋼管
66、 Дуговая электросварка 電弧焊
67、 Уровнемер 液位儀
68、 Расходомер 流量計(jì)
69、 Бездефектный контроль 無損檢測(cè)
70、 Контроль радиографическим методом 射線檢測(cè)
71、 Камера пуска и приёма очистного скребка 接收發(fā)球筒裝置
72、 Система обнаружения утечка 漏油檢測(cè)系統(tǒng)
73、 Внутренний центратор 內(nèi)對(duì)口器
74、 Термоусадочный манжет 熱收縮套