英語四級漢譯英部分真題詳解下

字號:

4.Some psychologists claim that people (出門在外時).
    [解題步驟]:
    第一步:由Some psychologists claim that people .可以推出,劃線處應該填寫謂語動詞和賓語使得主句完整,并且主句時態(tài)用一般現(xiàn)在時。
    第二步:劃分成分“出門在外時”
    核心謂語動詞是“可能會感到”,“孤獨”作賓語,“出門在外時”作狀語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“可能會感到”= may feel,“孤獨”=lonely,“出門在外時”be away from home.
    (2).重新組合:may feel lonely when they are away from home.
    [正確答案]:may feel lonely when they are away from home.
    [翻 譯]:一些心理學家認為人們出門在外時。
    [考察知識點]:[詞性辨析] lonely. adj.孤獨的、寂寞的;alone. adj.獨自的
    [難 點]: “出門在外”的翻譯。When they are not in their hometown
    5.The nation’s population continues to rise (以每年1200萬人的速度).
    [解題步驟]:
    第一步:由The nation’s population continues to rise .可以推出,劃線處應該填寫狀語或補語。
    第二步:劃分成分“以每年1200萬人的速度”
    詞組固定搭配“以------的速度”,“每年”作狀語,“1200萬人”作定語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“以------的速度”= at a speed of---,“每年”=per year,“1200萬人”12 million.
    (2).重新組合:at a speed of 12 million per year.
    [正確答案]:at a speed of 12 million per year
    [翻 譯]:這個國家的人口繼續(xù)以每年1200萬人的速度增長
    [考察知識點]:[詞組固定搭配] at a speed of-- “以------的速度”;注意:million不加s
    2006.6
    1.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去歷史博物館的路).
    [解題步驟]:
    第一步:由he had no trouble .可以推出,劃線處應該填寫in doing sth
    第二步:劃分成分“找到去歷史博物館的路”
    核心謂語動詞:“找到”;“路”作賓語,“去歷史博古館”作定語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“找到”= find,“路”=road/way,“去歷史博古館”the History Museum
    (2).重新組合:in finding the road/way to the History Museum.
    [正確答案]:finding the/his way to the History Museum
    [翻 譯]:他在這個城市已經(jīng)呆了一段時間,因此毫不費力就找到了去歷史博物館的路。
    [考察知識點]:[詞組固定搭配] have (no) trouble (in) doing sth“做某事有(無)困難”
    [注 意]:專有名詞首字母大寫, ie, the History Museum
    2. (為了掙錢供我上學), mother often takes on more work than is good for her.
    [解題步驟]:
    第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.
    可以推出,劃線處應該填寫狀語成分,整個句子時態(tài)是一般現(xiàn)在時態(tài)。
    第二步:劃分成分“為了掙錢供我上學”
    核心謂語動詞:“為了賺錢”;“供我上學”作補語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“為了賺錢”= in order to earn/make money,“供我上學”=for my education/tuition,
    (2).重新組合:In order to earn/make money for my education/tuition.
    [正確答案]:In order to make/earn money for my tuition
    [翻 譯]:為了掙錢供我上學,母親經(jīng)常超負荷工作。
    [考察知識點]:[詞組固定搭配] in order to do sth“為了------”
    [難點]: “供我上學”
    學 生考試過程中遇到不會翻譯的句子是在所難免的事情,因此需要換個說法,或是利用英語來解釋英語,最終目的是為了把句子填寫完整。比如“供我上學”很多同學 一旦出現(xiàn)不會翻譯的情況,這時候需要冷靜。想一下這句話還可以怎么說?我們可以說“讓我完成學業(yè);幫助我完成受教育”,那么我們可以這樣來表達:in order to support my education; in order to help me complete my education等等都可以。所以考生在考試過程中,一旦遇到以上類似問題,先不要慌,可以先放過去,最后利用剩余時間根據(jù)上述方法再去解決。
    3.The professor required that (我們交研究報告)by Wednesday.
    [解題步驟]:
    第一步:由The professor required that ,可以推出,劃線處應該填寫句子,并且是虛擬語氣。
    第二步:劃分成分“我們交研究報告”
    核心謂語動詞:“交”;“研究報告”作賓語;“我們”作主語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“交”= hand in;“研究報告”=research reports(名詞注意單復數(shù));“我們”we
    (2).重新組合:we should hand in our research reports.
    [正確答案]:we (should) hand in our research reports
    [翻 譯]:教授要求我們在周三之前叫研究報告
    [考察知識點]:[虛擬語氣] require等詞+(should)do sth
    4.The more you explain, (我愈糊涂).
    [解題步驟]:
    第一步:由The more you explain, .可以推出,劃線處應該填寫固定搭配,構成the more---, the more的結構形式。
    第二步:劃分成分“我愈糊涂”
    核心謂語動詞:“糊涂”;“我”作主語。
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“糊涂”= be confused(注意比較級);“我”=I
    (2).重新組合:the more confused I am.
    [正確答案]:the more confused I am
    [翻 譯]:你愈解釋,我愈糊涂。
    [考察知識點]:[詞組固定搭配] the +比較級---, the +比較級---
    5.Though a skilled worker, (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.
    [解題步驟]:
    第一步:由Though a skilled worker, last week because of the economic crisis.
    可以推出,劃線處應該補全完整主句,時態(tài)由last week確定為一般過去時態(tài)。
    第二步:劃分成分“他被公司解雇了”
    核心謂語動詞:“解雇”(動詞注意被動);“他”作主語;“公司”作施動對象
    第三步:
    (1).切塊對應翻譯:“解雇”= be fired(注意被動);“他”=he;“公司”=company
    (2).重新組合:he was fired by his company
    [正確答案]:he was fired by his company
    [翻 譯]:盡管他是個熟練的工人,但是上周因為經(jīng)濟危機問題他被公司解雇了。
    [考察知識點]:[被動] be+done
    [注 意]:指代詞明確問題。英語中為了表示指待具體、明確,通常需要采用指示代詞進行修飾、說明。例如:his, ours, my等。