薄冰英語語法指南:有關(guān)名詞單、復(fù)數(shù)的用法問題

字號:

這邊有幾個(gè)例子,在看下面例子講解的時(shí)候,不妨我們先想想這些例子中的名詞為何用復(fù)數(shù)而不用單數(shù)?
    (1)Admissions Department
    (2)suggestions box
    (3)an awards ceremony
    (4)They will never be intimidated by war threats
    (5)He has no objections to the plan
    (6)This event was an important part of the celebrations
    關(guān)于上面的問題分三點(diǎn)分別講解
     1. 是關(guān)于復(fù)數(shù)名詞用作定語的問題,這點(diǎn)在語法上并沒有一定的規(guī)律可循,一般都是需要我們個(gè)別牢記??偟脕碚f呢,用單數(shù)名詞作定語的情況仍然比較普遍,但在當(dāng)代英語中,又有逐漸彩復(fù)數(shù)名詞作定語的趨勢。所以用復(fù)數(shù)名詞作定語有時(shí)是必需的。
    如:
    (1)an alms-house
    (2)a goods train
    (3)arms race
    (4)a savings-bank
    在我們生活中,也不乏有些是為了具體明確其要表達(dá)的意思,避免出現(xiàn)岐義現(xiàn)象而使用復(fù)數(shù)名詞,就像例句(1)(2)(3)
    在正式英語中似乎常用復(fù)數(shù)名詞作定數(shù),如:
    (5)the Contagious Diseases Act
    (6)the Diplomatic Srvices Bureau
    (7)the Highways Committee
    (8)the Samples Depot(注意點(diǎn):必須說不得a sample room)
    用作定語的復(fù)數(shù)名詞也常用于結(jié)構(gòu)松散的復(fù)合詞中,如:
    (9)the cigars bill
    (10) the equal terms policy
    (11) the grasslands deal
    (12) some critical materials shortage
    在這邊需要指出的是,有些復(fù)合詞用單形或復(fù)形皆可,如:
    (19) student(s) group
    英、美習(xí)慣有時(shí)也不一樣,如:
    (20) a brains trust(多用于英國)
    (21)a brains trust(多用于美國)
     2. 例句(4)、(5)中的war threats與objections皆系泛指,有復(fù)念(復(fù)數(shù)概念),但不強(qiáng)調(diào)其可數(shù)性(故不可譯作“許多”或“一些”)。這種表泛指的復(fù)數(shù)名詞有許多,這邊僅以二例作說明:
    (22) He likes reading books.(books泛指“書”)
    (23) Horses are useful animals. (horses與animals泛指“馬”和“動物”)
     3.例句(6)中的the celebrations專指一些多種多樣的具體活動,有復(fù)念(復(fù)數(shù)概念),也不強(qiáng)調(diào)可數(shù)性,復(fù)數(shù)名詞的這種用法也很普通,如:
    (24) I enjoyed my travels in Europe.
    作業(yè):
    從語法角度說出以下劃線名詞表可數(shù)或不可數(shù),
     1 After breakfast the baby had egg all over his face(a)
     Don’t boil the eggs hard(b)
     2 She has grey hairs(c)
     She has grew hair(d)
    解析:1. (a)句中的單形名詞egg意謂雞蛋中的蛋黃與蛋白,不可數(shù),是物質(zhì)名詞。
    (b)中的復(fù)形名詞eggs則是類名詞,可數(shù)
     2.(c)單形hair指頭發(fā)的總體,有集體概念,不可數(shù),所以(d)的意思是:她已經(jīng)滿頭白發(fā)。
    復(fù)形haris指一根根可數(shù)的頭發(fā),所以(c)句的意思是:她有白頭發(fā)了。hairs在此表可數(shù)。