語法:“以為……卻……,以為……沒想到……~~~”[結(jié)果與主觀愿望相反。]
(~と思いきや)
用言終止形+と思いきや
1)沒能參加你的婚禮,非常遺憾。
ご結(jié)婚の披露宴に出席できないことは、殘念な限りでございます。
2)考取了自幼一直想進(jìn)的大學(xué),非常高興。
幼いときからずっと入りたかった大學(xué)に合格して,うれしいかぎりです。
3)一起生活了兩年的朋友回國后一周里,我心里覺得空蕩蕩的,非常寂寞。
二年間一緒に暮らした友達(dá)が國へ帰って一週間、何か心の中にポッカリ穴が空いたみたいで寂しい限りだ。
練習(xí)(互譯):
1)以為他們兩個(gè)人是感情好的夫婦,竟想不到突然離婚,使周圍的人很吃驚。
2)以為天晴了,想不到又下起了雨。
3)子供獨(dú)立してやっと自分の好きのことができると思いきや、今度は夫が病気になってしまった。
4)その日も夫は妻に文句を言い続けた。いつもおとなしい彼女のことだから、黙って聞き流すと思いきや、突然「それなら別れましょう」ときっぱりと言った。
答案:
1)あの二人は仲のいい夫婦だと思いきや、突然離婚して周りを驚かせた。
2)晴れたかと思いきや、また雨が降り出した。
3)原以為孩子獨(dú)立了,總算可以做點(diǎn)自己喜歡的事了,沒想到丈夫又病了。
4)這一天丈夫又對(duì)妻子發(fā)牢騷,因?yàn)樗綍r(shí)是很文靜的女人,以為她不吱聲聽聽就過去了,沒想到她突然很干脆地說:“要那樣,就分手吧
(~と思いきや)
用言終止形+と思いきや
1)沒能參加你的婚禮,非常遺憾。
ご結(jié)婚の披露宴に出席できないことは、殘念な限りでございます。
2)考取了自幼一直想進(jìn)的大學(xué),非常高興。
幼いときからずっと入りたかった大學(xué)に合格して,うれしいかぎりです。
3)一起生活了兩年的朋友回國后一周里,我心里覺得空蕩蕩的,非常寂寞。
二年間一緒に暮らした友達(dá)が國へ帰って一週間、何か心の中にポッカリ穴が空いたみたいで寂しい限りだ。
練習(xí)(互譯):
1)以為他們兩個(gè)人是感情好的夫婦,竟想不到突然離婚,使周圍的人很吃驚。
2)以為天晴了,想不到又下起了雨。
3)子供獨(dú)立してやっと自分の好きのことができると思いきや、今度は夫が病気になってしまった。
4)その日も夫は妻に文句を言い続けた。いつもおとなしい彼女のことだから、黙って聞き流すと思いきや、突然「それなら別れましょう」ときっぱりと言った。
答案:
1)あの二人は仲のいい夫婦だと思いきや、突然離婚して周りを驚かせた。
2)晴れたかと思いきや、また雨が降り出した。
3)原以為孩子獨(dú)立了,總算可以做點(diǎn)自己喜歡的事了,沒想到丈夫又病了。
4)這一天丈夫又對(duì)妻子發(fā)牢騷,因?yàn)樗綍r(shí)是很文靜的女人,以為她不吱聲聽聽就過去了,沒想到她突然很干脆地說:“要那樣,就分手吧